Le futur tramway de Brest. Nouvelle agence de comm, Nouveau langage
Dépêche de Bernard Le Tellier

Publié le 22/04/10 19:16 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

L'agence brestoise Basilic Communication signe la nouvelle campagne du futur tramway de la ville de Brest. Changement d'axe de communication majeur : il s'agit de la première « campagne d'image » du projet.

Une nouvelle agence de comm' et un nouveau langage : Boujouir. S'écomouvoir. Brestyliser. Urbalier. Toussaller.

(voir le site)


Le tramway brestois est une nouvelle manière d'appréhender la ville. De nouveaux enjeux, de nouvelles habitudes... Un nouveau langage pour la ville !

Nous avons donc imaginé les nouveaux verbes qui permettent de mieux définir ce que va apporter le tram à l'agglomération brestoise.

Il en résulte une campagne très conceptuelle qui ne passe pas inaperçue !

Ces cinq visuels sont visibles toute cette semaine dans les abribus brestois !

38, rue Jim Sévellec
29200 Brest
Tél. : 02 98 34 07 13
Fax : 02 98 49 17 93
(voir le site)

Bernard Le Tellier

Voir aussi :

mailbox
imprimer
Cet article a fait l'objet de 1221 lectures.
logo
Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 9 multiplié par 5 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.