- Dépêche -
Un défenseur de la langue galloise accusé de ''turpitude morale''
Mr Arfon Gwilym, qui s'est produit l'année dernière, au Festival Interceltique de Lorient, s'est vu refusé un visa d'entrée aux États-Unis, où il devait représenter le Pays de Galles au festival culturel du Smithsonian Institute, qui aura lieu la semaine prochaine à Washington
Par Gwyn Griffiths pour Gwyn Griffiths le 20/06/09 10:16
Mr Arfon Gwilym, qui s'est produit l'année dernière, au Festival Interceltique de Lorient, s'est vu refusé un visa d'entrée aux États-Unis, où il devait représenter le Pays de Galles au festival culturel du Smithsonian Institute, qui aura lieu la semaine prochaine à Washington.
La raison de ce refus est que Mr Gwilym, qui est âgé de 58 ans et habite près de Caernarfon, a été condamné trois fois à une peine de prison, dont une de trois mois, pour ses activités en faveur de Cymdeithas Yr Iaith Gymraeg (Société de défense de la langue galloise) entre 1969 et 1973.
Il avait en effet pris part dans la campagne pour une signalisation routière bilingue, et dans celle contre les résidences secondaires des Anglais au Pays de Galles.
Mr Gwilym avait été invité par les Américains à se produire à ce festival, mais l'Ambassade des États-Unis de Londres lui a refusé sa demande de visa pour cause de « turpitude morale » en raison de son casier judiciaire.
En Grande-Bretagne, tous les délits commis par Mr Gwilym sont considérés comme passés et non avenus, vu qu'ils ont été commis il y a de nombreuses années. Son casier judiciaire est donc vierge. Mais un porte-parole de l'Ambassade américaine affirme que les Etats-Unis ne reconnaissent pas le blanchiment des condamnations.
Mr Gwilym a envoyé un courriel au Président Barrack Obama : « Suite au 11 septembre, je comprends le besoin de sécuriser le pays, de même que la raison pour laquelle vous ne voulez pas que des meurtriers ou violeurs entrent dans votre pays. Je me permets toutefois d'attirer votre attention sur le fait que vous n'occuperiez pas votre poste actuel s'il n'y avait pas eu aux USA une longue bataille en faveur des droits civils de chacun, à une époque où il fallait enfreindre la loi pour les défendre. Pouvez-vous imaginer que Martin Luther King et autres défenseurs des droits civils soient interdits d'entrée en Grande-Bretagne pour “turpitude morale” ? »
Arfon Gwilym, artiste reconnu, est également le directeur de Gwynn Music Publishers et l'auteur-éditeur de plusieurs livres de musique traditionnelle galloise.
Gwyn Griffiths, traduction Jacqueline Gibson [Lire] en anglais.
Voir aussi sur le même sujet :
gallois - Au festival interceltique, l'ICB fait dialoguer jeunes Irlandais, Écossais, Gallois et Bretons sur l'identité celte par Philippe Argouarch le 17/08/2024
- La première série en langue galloise sur Netflix sort lundi par TV-Trégor le 01/04/2023
- Le Pays de Galles lance une Journée annuelle de la langue galloise par La rédaction le 02/12/2019
- Le Gallois Cours complet pour débutants par T J RHYS JONES et Jean-Yves PLOURIN (traduction, adaptation) par EDITIONS ARMELINE le 19/11/2018
- Brexit, Europe, relations Bretagne - pays de Galles Le discours de Carwyn Jones, Premier ministre gallois, le 6 août 2018 à Lorient par JYLT le 18/09/2018
- Une ville galloise à nouveau pavoisée aux couleurs bretonnes par Jean-Jacques Monnier le 10/08/2018
- Les Gallois ont reçu le prix Bro Gozh hier à Lorient par Philippe Argouarch le 07/08/2018
- Lundi 6 août, rencontre Bretagne - Pays de Galles avec la participation de Mr Carwyn Jones, Premier ministre gallois par JYLT le 18/07/2018
- Fête Nationale Galloise par le 15/02/2018
- Décès du leader politique gallois Rhodri Morgan par Philippe Argouarch le 18/05/2017
Cet article a fait l'objet de 1566 lectures.

Gwyn Griffiths est correspondant ABP pour le Pays de Galles.
Délégué gallois du "Comité international de sauvegarde de la langue bretonne", il est aussi ancien journaliste de BBC Cymru, collaborateur de plusieurs journaux et magazines gallois, dont Cambria, auteur de nombreux livres en gallois et en anglais sur la Bretagne. Il est grand connaisseur et ami de la Bretagne où il est déjà venu une quarantaine de fois.
Il est co-éditeur (au sens anglo-saxon) avec Jacqueline Gibson, du livre "The Turn of the Ermine. An Anthology of Breton Literature". (London, Francis Boutle Publishers, 506 p., 2006).
Vos 0 commentaires