- Chronique -
Kembre : kudennoù gant ar BBC, met laouen da zont 'benn bloaz
Antwn Owen Hicks a oa o redek a ziv hag a gleiz, met kemeret en doa un eurvezh evit kontañ deomp hiroc'h diwar benn ar pezh vo kinniget 'benn bloaz
Par Fanny Chauffin pour Kerne Multimédia le 16/08/17 0:21
:

Deuet e oa Antwn da Vreizh ar wech kentañ e 1996 pa oa soner e strollad Carreg Lafar, hag e 2007 pa oa bet Kembre ar vro pedet, dek vloaz ‘zo.

Ur bern raktresoù a zo : krouiñ un darvoud bras liammet gant porzh Caerdydd ha porzh an 0riant, pediñ arzourien c’hoariva, konterien, filmourien, sonerien yaouank.... C’hoant en deus diskouez dazont ar vro, al lañs ekonomikel a zo gant ar c’hleweled, ar c’hoariva, ar radio, … 300 000 a dud o deus kemeret perzh en Esteffod e memes koulz hag ar festival, ar sizhun paseet. Met n’eo ket aes bemdez evit ar gembraegerien memestra : « We have still to justify is Welsh a hindrance », gant ar BBC, da skouer.

"Much stronger traditional musical culture with Scotland and Ireland", met adperc'hennet o yezh o deus graet ar C'hembraiz. Ne c'heller ket lavarout kement evit an div vro all, daoust ar fed e oa bet diskleriet ar gwezelleg hag an iwerzhoneg yezhoù "ofisiel".

Gant ar spi e vo raktresoù brav, kleweled, barzhoniezh, arzourien etre Kembre ha Breizh evel Nolwenn Korbell, Lleuwen Stefan, Brigitte ha Katell Kloareg-Shorland, Karadog, Twm Morris, Fran May...

GUEST : WALES

Next year’s guest nation is Wales, and yesterday their official delegate, Antwn Owen Hicks, gave us his thoughts on the current situation and what it augurs for the future, both in Wales and in Brittany. It will have been exactly ten years since Wales was last the guest of honour at the festival, back in 2008. At that time, Antwn told us that 40% of under-16s spoke Welsh then (20% of adults) and confidently assures us that it’s probably nearer 50% now. Here in Brittany, we’re doing our very utmost, but we’re a long, long way behind! Surprisingly, the tables are turned when it comes to the music scene : young Welsh musicians and groups – all Welsh-speakers, naturally - come to the Festival and express their admiration at the lively music scene over here. Compare the Festival to the National Eisteddfod, where Welsh is the only language used. How much Breton have you seen and/or heard this year in Lorient ?

(pennad e saozneg : Regine Guillemot)

Voir aussi sur le même sujet : stourm, kembraeg, FIL
Youtuberez, kazetennerez evit Ya, Ar Men, an Abp, kelennerez, komedianez, kanerez, konterez, filmourez, ha stourmerez war dachenn ar repuidi, gwirioù mabden, ar brezhoneg, an endro e Breizh. E penn aozadur Kan ar bobl bro Kemperle, kenstrivadeg Priz ar Vugale ha Priz ar Yaouankiz, kenstrivadeg haiku Taol Kurun, bet renerez ar festival pad ugent vloaz....
[ Gwelout pennadoù all Kerne Multimédia]
Vos 1 commentaires
Naon-e-dad Le Jeudi 17 août 2017 09:58
"We have still to justify is Welsh not a hindrance", I presume... Kentoc'h?
(0) 
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 8 multiplié par 9) ?

ABP

  • Diwar-benn
  • Darempred
  • Menegoù hervez lezenn
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

    2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons