Put your name here

Agenda
Dédicace du roman de Bernadette Champalou " Sentiers"
Roman de Bernadette Champalou qui sera en dédicace à l'Académie des Lettres
Agenda de I.R.

Publié le 28/11/20 16:42 -- mis à jour le 28/11/20 17:49
Date de l'évènement : le 20/12/2020 à 10 h à Saint-Quay-Portrieux
51306_1.jpg
Affiche Bernadette CHAMPALOU

Le 18 décembre 2020, Bernadette Champalou sera en dédicace à l'Académie des Lettres à Saint-Quay-Portrieux, de 10 h à 12 h au 5 bis, rue de Dol. Biographie :

Bernadette Champalou a exercé comme directrice d'école maternelle. Pour son premier poste en Bretagne, elle a été nommée dans un Institut de Rééducation Psychothérapeutique accueillant des enfants de six à quinze ans en rupture avec le système scolaire. Expérience professionnelle et humaine marquante. Sentiers est un conte qui s'inspire de ces rencontres bouleversantes.

Résumé :

Ils sont deux, puis quatre et finalement huit enfants qui font route ensemble sur le sentier des douaniers, cherchant chacun à leur manière, une issue à leur histoire personnelle. Leur disparition mettra en alerte la gendarmerie et particulièrement Norma, qui pensait s'être éloignée du bourbier. Dans le sillage des Huit, le chaos des adultes s'ébranle. Au bout du sentier illuminé par leur force de vie, un autre monde ?

Contact : academiedeslettres [at] laposte.net ou 06 64 53 96 80

mailbox
imprimer
Ecrivain, journaliste de presse écrite dans le domaine des évènements culturels et festifs.
Voir tous les articles de I.R.
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 6 multiplié par 5 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.