Publier | S'accréditer | S'abonner | Faire un don
Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
-
- Chronique -
L'UNESCO ouvre une procédure au sujet de la destruction de la toponymie bretonne
Koun Breizh avait interpellé l'UNESCO sur le problème de la francisation de la toponymie bretonne. L'UNESCO vient de répondre favorablement à cette requête et a interpellé le gouvernement et ses représentant à l'UNESCO.
Par Philippe Argouarch pour ABP le 15/05/24 21:42
70300_1.png
La toponymie

La toponymie bretonne est menacée depuis des siècles. Sous la Révolution, les toponymes bretons avaient déjà subi des tentatives de francisation, ainsi Kemper était devenu Montagne-sur-Odet. Sous l'empire, Pontivy fut renommée Napoléonville, et ce nom ne fut abandonné définitivement qu'en 1870.

Depuis 2010, la débretonnisation de la toponymie a repris dans le contexte de la fusion des communes. Des communes avec des noms bretons se sont fusionnées et ont pris un nom français. Elles suivaient les directives du CNIG, le Conseil national de l'information géographique qui, dans ses directives envoyées à tous les élus, rappelait à la page 34 que même si les langues régionales font partie du patrimoine, la langue de la République est le français.

Plus récemment, la loi 3DS apparait comme une nouvelle menace. Selon Koun Breizh "elle conduit de manière silencieuse et insidieuse à la débretonnisation de nos campagnes." L'article 169 de cette loi ne dit pas directement que toutes les adresses postales doivent être en français. Il dit que toute adresse postale doit avoir le nom d'une rue et un numéro. Les communes sont donc obligées de nommer des rues ou des routes même si vous pouvez gardez le lieu-dit, qui, vous l'imaginez, ne sera pas indispensable et donc tombera en désuétude à la longue, surtout dans les bases de données de l'État ou des entreprises qui n'auront pas d'espace pour ce genre d'information si ce n'est pas indispensable dans l'adressage. Pour rappel, il y aurait 24 000 lieux-dits en breton sur toute la Bretagne historique (voir les travaux de Jean-Yves Le Moing).

Le code général des collectivités territoriales est ainsi modifié

« II.- Le Conseil municipal procède à la dénomination des voies et lieux-dits, y compris les voies privées ouvertes à la circulation. Les communes mettent à disposition les données relatives à la dénomination des voies et la numérotation des maisons et autres constructions dans le cadre de la mise à disposition des données de référence prévue à l'article L. 321-4 du code des relations entre le public et l'administration.

« Les modalités d'application du présent article sont fixées par décret en Conseil d'Etat. __Article 169

Devant l'inaction du Conseil régional et des élus, l'association Koun Breizh a interpellé l'UNESCO sur ce problème. L'UNESCO vient de répondre favorablement à cette requête et a interpellé le gouvernement et ses représentant à l'Unesco.

Conformément à l’article 17.3 de la Convention et au paragraphe 32 des Directives opérationnelles de la Convention, le Secrétariat de la Convention a transmis votre demande aux autorités nationales françaises – la Délégation permanente de la République Française auprès de l’UNESCO et la Commission nationale française pour l’UNESCO – pour consultation.

Votre demande et les commentaires éventuels des autorités nationales françaises seront ensuite présentés au Bureau du Comité intergouvernemental de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, lors de sa prochaine réunion. Au cours de cette réunion, le Bureau du Comité établira les étapes à suivre pour traiter votre demande. __ extrait de la réponse de l'UNESCO à KOUN BREIZH

Une conférence-débat organisée par une douzaine d'associations dont Koun Breizh , Kevre Breizh , une fédération regroupant 31 associations et 50 000 membres, Bretagne Majeure et l'Institut culturel de Bretagne - Skol Uhel ar Vro aura lieu le 1er juin à Ti ar Vro à Vannes.

14  0  
logo Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Vos 15 commentaires
jakez Lhéritier de Sant Nazer Le Jeudi 16 mai 2024 09:54
Beau boulot ,merci et au 1er Juin.
(5)  Envoyer un mail à jakez Lhéritier de Sant Nazer
Yannig Coraud Le Jeudi 16 mai 2024 18:17
Félicitations pour cette démarche auprès des instances internationales
Chañs vat
Justis evit at Pobl Breizh
(6) 
Brocélbreizh Le Vendredi 17 mai 2024 12:25
Excellente démarche de votre part et qui remet nos politiks à leur juste place: à l'arrière garde des démocraties occidentales européennes.
Chapeau bas pour votre travail et votre implication sincère qui transcende gauches et droites archaïques.
(5) 
yvon ollivier Le Samedi 18 mai 2024 10:12
les communes ne sont pas obligées , bien sûr, le problème est qu'elles sont débordées et sous traitent avec la poste pour la mise aux normes de l'adressage. La Poste n'a pas pour intérêt et ambition de sauver nos langues. le fond du problème, il est là. Il va donc falloir tout reprendre. C'est l'objet du colloque du 1 juin à Vannes, dresser l'état des lieux et ce n'est pas simple, car l'atteinte à notre toponymie, elle date depuis très très longtemps. Nous essaierons de voir comment remettre les choses en l'état...
(5)  Envoyer un mail à yvon ollivier
Alain E. VALLÉE Le Samedi 18 mai 2024 15:52
Peut-être que rêve des techno-jacobins est, contre toute Raison patrimoniale, d'obtenir que les gens soient contraints à ainsi se nommer et donner leur adresse :
Je me nomme comme l'indique mon NNI qui intégre les dernières réformes sur genre, soit : 3 53 278 153 18 et j'habite le "35000" dans le "9" - "9" , au 5e étage du "9" - "4" dans la rue 4527.
Dans un tel contexte, on imagine tout de même qu'il n'y aurait ni rue 845, ni 1488, ni 1532, ...
Enfin le vrai Bonheur radieux !
AV
(0) 
Penn Kaled Le Dimanche 19 mai 2024 15:13
Il va de soi que votre initiative est excellente, seulement le gros problème est, d'une part une population bretonne qui regarde ailleurs, qui de fait ne fait pas pression sur les élus et la poste. D'autre part l'arrivée de populations étrangère à la Bretagne prend de plus en plus d'importance et à part peut être une minorité, parfois plus Bretons que les Bretons, en général, ces nouveaux venus ne se sentent pas concernés et à la limite la francisation les arrangent bien. La minorité agissante qui défend l'identité bretonne a bien du mal à faire entendre sa voix quand elle n'est pas contrainte de raser murs.Pour ma part j'ai envoyé un de vos articles à quelques élus de mon secteur.
(2)  Envoyer un mail à Penn Kaled
Alain É. VALLÉE Le Lundi 20 mai 2024 12:58
Édifiant article sous la plume de Émilie Cochaud-Kaminski, in : "Courrier International" (19 V 2024) :
On y découvre que : "Le Conseil du Yorkshire du Nord va supprimer les apostrophes sur les panneaux". Il s'agit de réduire "l'utilisation de ponctuations et de caractères spéciaux pour éviter d'éventuels problèmes lors de recherches sur une base de données car ces signes possèdent un sens particulier en informatique."
Et certains de se demander ce qui serait supprimé ensuite : "la virgule ? Le point ? On va juste utiliser des emojis ? "
Décidément, le rapport des forces entre technique et culture s'effectue à son détriment.
Pour plus de productivité, certains qui ne veulent pas dire leur essentielle hostilité aux cultures et langues des vaincus, sont bien satisfaits de mettre en avant les nécessités faussement neutres des techniques modernes pour les éliminer. En dénaturer et réduire l'usage est l'objectif et la technique le moyen. Ainsi, ce qui s'observe dans l'ile de Bretagne n'est pas différent de ce qui se constate en Bretagne continentale.
AV
(0) 
Anne Merrien Le Mardi 21 mai 2024 12:20
Ce qui m'a toujours étonnée, c'est cette idée comme quoi, si on parlait breton, on devait être en mesure d'expliquer le sens des toponymes bretons. Alors que personne ne s'étonne que savoir le français ne suffise pas pour éclairer les toponymes français. Cette exigence portée uniquement sur la langue bretonne sert aussi d'argument pour bazarder les noms de lieux bretons : vous voyez bien que plus personne n'y comprend rien, les nouveaux arrivants comme les gens du coin.
(2) 
De Jean-Paul Touzalin à Anne MerrienLe Mardi 21 mai 2024 17:47
C'est aussi une question d'intelligence et de curiosité intellectuelle ! A mettre sur une courbe de Gauss ... La paresse vient ensuite et la volonté éventuelle de destruction d'une identité semble réservée à des "connaisseurs" jacobins certainement minoritaires.
(0)
Léon-Paul Creton Le Jeudi 23 mai 2024 13:01
Suivant que nous soyons puissants ou misérables, placés en haut ou au bas des rondeurs de la belle "Gauss", nous ne devons jamais nous priver de nous gausser du "jacobin" tordu!
(0)  Envoyer un mail à Léon-Paul Creton
Naon-e-dad Le Jeudi 23 mai 2024 14:15
.
A propos de l’article de "Courrier International" - - signalé par Alain É. VALLÉE et classé dans la rubrique « insolite ! My dear !
.
Un « honorable » professeur de linguistique, interrogé par un quotidien américain [l’article ne précise pas si le linguiste est british ou américain. Dommage, cela eût intéressé un lecteur continental, NDLR] se lâche :
.
« les apostrophes../..on ne sait pas très bien comment les utiliser ; [parle-t-il pour lui ? NDLR].
.
[C’est] une façon [au fait quand est-ce qu’on abandonne le « ç « , en français? Car trop compliqué, surtout en informatique. Pas universel du tout, çà !, NDLR] de plus de mépriser les personnes qui n’ont jamais vraiment maitrisé its [‘son’ ou ‘sa’] et it’s [‘c’est’]». .
.
Well ! Sans blague ! Ce monsieur est-il en train de nous expliquer que l’enseignement britannique part à vau l’eau ? Comme le disait déjà ma grand’mère [l’apostrophe après le « d » final est là pour rappeler qu’il y a élision du « e », le libellé complet étant « grande mère , », NDLR) : « tout fout l’camp » !. Non, elle ne disait pas çà, « ma mamm-gozh garet ».
.
Bien trop respectueuse ma grand’mère en coiffe et sabots, « ha brezhoneg ganti war ar pemdez ». Je l’imagine plutôt dire quelque chose comme: « Ma Doue benniget ! Petra din-me ? Peseurt bec’h zo etre an dud !» . E galleg flour : « Mon Dieu, comment dire ? Quelle chicanaille entre les gens ! »
.
So long people ! « Deomp-ni da genderc’hel da zifenn hon yezh geltiek, kement a vraventez dezhi ». A nous de continuer à défendre notre si belle langue celtique.
(0) 
Anne Merrien Le Mercredi 29 mai 2024 12:25
On peut lire dans le Télégramme du jour que Spézet a revu toute sa toponymie en préservant le breton. Même les tildes auraient été acceptés dans les bases locale et nationale !
(1) 
Anne Merrien Le Mercredi 29 mai 2024 14:44
L'article ne précise pas ce qu'il en a été des C'H. Il ne faut pas trop en demander au Télégramme... déjà qu'ils traduisent stank par vallée et prat par champ !
(0) 
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 4 multiplié par 8) ?

ABP

  • À propos
  • Contact
  • Mentions légales
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

    2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons