Publié le 22/06/12 12:25 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Le projet Langues en danger permet d'enregistrer, de consulter et de partager des échantillons de langues menacées, ainsi que rassembler des études les concernant. Il offre également la possibilité de diffuser des conseils et des bonnes pratiques. (voir le site)
Espèces en voie de disparition
D'après les experts, seules 50 % des langues vivantes actuelles seront encore parlées en 2100. 2.500 langues seraient menacées de disparition. Le breton est considéré en danger. Le gallo de haute Bretagne et le maraîchin parlé dans le marais breton, dont une partie est en Loire-Atlantique ne sont pas sur la carte.
Mutualiser les luttes
Les auteurs du projet avancent que " la disparition d'une langue signifie la perte d'informations scientifiques et culturelles précieuses. En cela, elle est comparable à l'extinction d'une espèce ". Ils considèrent que " Les outils de collaboration utilisables par les communautés, les spécialistes, les organismes et les particuliers engagés dans le monde entier peuvent faire la différence ".
Philippe Argouarch
Philippe Argouarch
- Marine Le Pen contre l’enseignement des langues régionales à l’école mais pour un RIC sur la réunification par La rédaction le 23/04/2022
- Macron promet de réétudier la possibilité de ratifier la charte des langues régionales par Philippe Argouarch le 21/04/2022
- Rozenn Milin : Histoire de la persécution du breton et autres langues minoritaires par Philippe Argouarch le 18/04/2022
- Plan Marshall des langues : tout ça pour ça ! par Yvon Ollivier le 27/02/2022
- Conseil régional : le débat sur les langues régionales par La rédaction le 25/02/2022
- Plan Marshall des langues : Non à la mascarade ! par Yvon Ollivier le 08/02/2022
- La plan Marshall pour nos langues, vite ! par Yvon Ollivier le 20/12/2021
- Nouvelle mesures pour l’enseignement des langues régionales parues au Journal Officiel par Unanet evit ar brezhoneg le 16/12/2021

Quand à leur niveau de civilisation n'en parlons pas, avec un référendum presque tous les mois ils se mêlent de tout ce qui les regarde...
A quand le mandarin unique et obligatoire ?
Yannig BARON
Demain, le mandarin, langue unique et obligatoire? Possible. Ouvrons bien les yeux et les oreilles quand même aujourd'hui. Impossible de mettre en route une radio ou une télé française sans constater que la langue, la musique, le cinéma et tout le reste ont un drôle d'accent anglo-saxon.
"Anike ipiru nandehegui paraîte kera yvoty": vers d'un poète paraguayen lors de l'obligation faite d'inscrire l'enseignement de la langue guaranie, à égalité avec l'espagnol, aux écoliers (juin 1992). Après Trente-trois ans de dictature.
Traduction de ces vers: "Que ne se fane pas cette superbe fleur de rêve."
JCP
«Anike ipiru nandehegui paraîte kera yvoty»: vers d'un poète paraguayen lors de l'obligation faite d'inscrire l'enseignement de la langue guaranie, à égalité avec l'espagnol, aux écoliers (juin 1992). Après Trente-trois ans de dictature.
Traduction de ces vers: «Que ne se fane pas cette superbe fleur de rêve.»
Si Jean-Charles pouvait donner aussi le nom du poète !
Pour Jean-Louis G., je crois que c'est un troll qui vient sévir de temps en temps sur ABP.
"La disparition de langue est aussi le signe de la civilisation" ??
Non, c'est le signe de la barbarie. Il n'y a que les barbares qui peuvent se réjouir de la disparition des langues.
Je rappelle donc le bon sens commun : au sens commun un parler n'est pas une langue. Si au point de vue scientifique on peut adopter ce mot pour déigner une réalité langagière, au sens commun, un parler gallo n'est pas une langue. Nul besoin de plus de démontration, tant la différence réelle entre parler et langue est criante.
Néanmois si c'est d'un point de vue scientifique ue l'on parle alors l'honnéteté serait de le préciser : alors oui les parlers gallo forment un vaste magma d'une m^me famille de bas latin nord occidental issu de la langue des envahisseur romains qui a supplanté le gaulois dont le breton est le proche parent.
Mais en réalité entre pordic et pornic en passant mar les mauges, ce sont des parlers très différents et ce ui leur est surtout commun est leur réérence à leur langue littéraire commune : le français.
- A Jean-Louis G. Désolé et mes excuses. Une lecture trop rapide de votre message fait que j\'ai approuvé son contenu. J\'ai une opinion diamétralement opposée à la vôtre. Et vous suggère de méditer sur la notion de développement. Au profit de qui? Pourquoi? Avec quelles conséquences?
Et puis \"La disparition des langues, signe de civilisation\". Faut oser l\'affirmer. Nos civilisations modernes seraient sans défauts?
- A Iffig. En effet. A une petite nuance près. Ton message est à transmettre à tous les élus (TOUS), dont la réligion est le jacobinisme.
- A Marcel Texier. \"Les cultures se fécondent mutuellement\". Tellement vrai! J\'ajouterai que les moins connues, les plus méprisées ont leur place dans le concert des nations au même titre que les autres.
- A Alwenn. Je regrette, j\'ignore le nom du poète guarani dont les vers sont cités dans mon message. Ils sont extrait de la préface de mon bouquin sur les vingt ans de Diwan (1998,Coop-Breizh), préface de mon ami Rubén Bareiro Saguier, avocat, écrivain, poète. A l\'époque amassadeur du Paraguay à Paris qui a mené un combat farouche, déterminé, avec à la clé prison, tortures, et.) contre Alfredo Stroessner, trente-trois ans dictateur à la tête de son pays. Rubén a joué un rôle déterminant dans la rédaction et l\'inscription dans la nouvelle constitution de son pays (juin 1992) qui dit en substance: \"Le Paraguay est un pays pluriculturel et bilingue.\" Moyennant quoi le petit Paraguayen, métis ou indien, peut pratiqur avec la même aisance dès 9/10 ans, sa langue maternelle et l\'espagnol.
Bel exemple à suivre chez nous, non?
- A JBB. \"Le métissage et la diversité enrichissent.\" Tellement évident!
Allons, les blogueurs: encore un effort et le dialogue engagé va se poursuivre, sans anathèmes ni propos discourtois, de propositions, d\'avis pertinents.
JCP