Put your name here

Nolwenn Korbell, de Jack Kerouac à Bertolt Brecht
Lors de la conférence de presse à Lorient, Nolwenn parle de ses projets
Interview de Fanny Chauffin
Publié le 9/08/11 11:22 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Hugues Auffray n'était pas encore arrivé, Nolwenn était là avec Soïg Siberil. Ils ont commencé par aborder l'origine du spectacle de la star de 81 ans qui a à Lorient entonné tous ses standards sans aucun air nouveau de son dernier CD... La nouveauté venait justement de Nolwenn qui a chanté des airs chantés par Kerouac lui-même sur un enregistrement découvert à New York par Lisardo, le directeur du festival.

Nolwenn et Soig ont été très influencés par la musique américaine des années 1936/1970. Alors qu'Arte diffusait un film sur Joan Baez et Bob Dylan, ils jouaient le soir la création diaspora du festival "Jack Kerouac, citoyen d'Amérique";

Nolwenn en a profité pour parler de son projet théâtral avec un metteur en scène directeur de la scène nationale de Colmar, Guy-Pierre Couleau. Elle ira en tournée. La pièce ? Maître Puntila et son, valet Matti, de Bertolt Brecht. Et en première partie, Nolwenn chantera en allemand des airs de cabaret composés par Kurt Weil et Bertolt Brecht.

Voir aussi :
facebook
mailbox
imprimer
Youtubeuse, docteure d'Etat en breton-celtique à l'Université Rennes 2 / Haute Bretagne, enseignante, militante des droits humains à Cent pour un toit Pays de Quimperlé, des langues de Bretagne avec Diwan, Aita, GBB, ...., féministe, enseignante, vidéaste, réalisatrice, conteuse, chanteuse, comédienne amateure, responsable depuis vingt ans du concours de haikus de Taol Kurun, des prix littéraires Priz ar Vugale et Priz ar Yaouankiz, ...
Voir tous les articles de de Fanny Chauffin
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 9 multiplié par 5 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.