Put your name here

Reportage photos
Hira Gasy- l'opéra des champs qui touche les cœurs
Hira Gasy- l'opéra des champs qui touche les cœurs.
Agnieszka Misiura
Publié le 2/06/23 0:22 -- mis à jour le 02/06/23 09:14

Pour la fin de la saison, l'Opéra de Rennes nous a offert un spectacle qui

a été créé loin de chez nous... Les artistes nous sont venus de Madagascar.

La troupe familiale Rosoalalao Kavia est bien connue et appréciée sur l’île.

Ils nous ont montré une forme d'art populaire, aussi appelée

« l’opéra des champs" Hira Gasy .

Cette forme d'expression originale, utilisée sur "L'Île Rouge" lors de festivités et de jeux occasionnels, est peu connue en Europe.

Le spectacle était composé de musique, danses, kabary (discours oratoire) et de mimes. Les musiciens sont des "mpihira gasy" - artistes ruraux.

Ces artistes avaient de magnifiques costumes, très colorés.

Le spectacle a commencé par un oratorio en langue malgache et s'est transformé en une satire de la situation politique et sociale du pays.

Les traditions, le respect des personnes âgées et des morts sont également évoqués.

La façon directe de s'adresser au public a véritablement créé un lien avec les artistes.

Nous avions l'impression de faire partie du spectacle.

Le public a réagi avec beaucoup d'enthousiasme.

Enfin, il était temps de danser.

Cette forme mal connue de l’expression artistique a retrouvé admiration et succès à l'opéra de Rennes.

0  0  
mailbox
imprimer
Journaliste-photographe ABP pour Rennes
Voir tous les articles de de Agnieszka Misiura
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 2 multiplié par 6 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.