Publier | S'accréditer | S'abonner | Faire un don
Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
-
photos/23/23557_1.jpg
- Conference -
Salon de Karaez. Conférence et débat autour du livre “Arnod an Euskareg“
Le Festival du Livre en Bretagne se déroulera à Carhaix le samedi 29 et le dimanche 30 octobre. Une conférence et un débat y auront lieu le dimanche 30 octobre à 10 h 30 autour du livre « Arnod an Euskareg » traduit et édité en breton par les éditions Al Lanv, animé par des politiciens et des acteurs de la vie associative en charge de l'apprentissage du breton.
Par Cecilia Pierson pour Kuzul ar Brezhoneg le 20/10/11 10:21

Le Festival du Livre en Bretagne se déroulera à Carhaix le samedi 29 et le dimanche 30 octobre.

Une conférence et un débat y auront lieu le dimanche 30 octobre à partir de 10 h 30 autour du livre « Arnod an Euskareg » traduit et édité en breton par les éditions Al Lanv.

Un débat animé par des politiciens et des acteurs de la vie associative en charge de l'apprentissage du breton aura lieu également à la suite de cette conférence autour de « la politique linguistique en Bretagne » .

L'expérience du basque

– Clés pour la récupération linguistique et identitaire – (Arnod an euskareg)

« Euskararen berreskuratzea » a été traduit en breton par Padrig An Habask et publié par les éditions al Lanv. Ce livre est le premier tome d'une collection que l'association Garabide a entrepris de publier. Un second volume a été publié depuis. Accompagnant chaque volume publié en quatre langues, basque, castillan, français, anglais, il y a un DVD qui fournit des explications dans l'une de ces quatre langues également, à votre choix.

Garabide (Voie de développement) est une association da langue basque spécialiste de socio-linguistique qui a analysé l'expérience de la récupération de la langue basque. Une association qui veut être la main tendue du peuple basque aux autres peuples du monde dont les langues sont en danger.

Le livre contient trois parties, une explication sur les graves dangers qui pèsent sur un grand nombre de langues à travers le monde et sur les clés pour la récupération des langues, un résumé des éléments essentiels des étapes du combat pour sauver la langue basque et une synthèse sur les leçons que l'on peut tirer de leur expérience pour toutes les langues autochtones du monde. L'importance de la langue maternelle, celle des locuteurs complets, les principales fonctions des langues de la sphère familiale aux relations internationales, volonté et identité, sont autant de points essentiels à comprendre ainsi que les quatre outils indispensables pour remettre une langue debout : avoir une langue unifiée, un enseignement dans la langue, des médias dans la langue et une création culturelle dans la langue.

Ce livre se révèlera très utile à quiconque veut comprendre en quelle situation se trouve véritablement la langue bretonne et à tous ceux qui sont prêts à retrousser leurs manches pour sauver notre langue. Trop souvent le combat pour la langue bretonne reste partiel et inefficace, plus symbolique que pratique... Voici maintenant un outil pour comprendre, analyser et construire une stratégie efficace pour remettre debout notre langue.

Voir aussi sur le même sujet : conférence,langues régionales,salon du livre,Karaez
Bodad aozadurioù sevenadurel brezhonek / Groupement d'associations culturelles de langue bretonne
[ Voir tous les articles de Kuzul ar Brezhoneg]
Vos 0 commentaires
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 0 multiplié par 6) ?

ABP

  • À propos
  • Contact
  • Mentions légales
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

    2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons