Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
- Rapport -
Quatre Gallois cherchent l'inspiration sur la Redadeg
Quatre Gallois prendront une part active à la Redadeg. Ils ne se contenteront pas de faire flotter le drapeau du Pays de Galles sur leurs épaules du côté de Pontrieux. Ils viennent aussi enquêter sur l'organisation de cette opération à succès et voir comment organiser chez eux une telle course
Par Gwyn Griffiths pour Gwyn Griffiths le 13/05/10 16:29

Quatre Gallois prendront une part active à la Redadeg, aux alentours de Pontrieux. Ils ne se contenteront pas de faire flotter le drapeau gallois sur leurs épaules, car ils viennent aussi pour enquêter sur l'organisation de cette opération à succès et voir comment une telle course pourrait être organisée au Pays de Galles.

« Quand j'ai entendu parler de la Redadeg l'année dernière, j'ai pensé qu'il était grand temps que les Gallois adoptent cette même attitude positive et confiante envers leur langue et créent quelque chose de similaire au Pays de Galles » assure Siôn Jobbins, le chef de cette délégation.

Les Gallois sont déjà allés au Pays Basque pour parler aux organisateurs de la Korrika, cette course-relais qui a servi de base à la Redadeg, mais veulent aussi être vivre cette course en tant que témoins directs. Ils seront en Bretagne du jeudi 13 au lundi 17 mai.

Siôn, qui travaille à Aberystwyth dans la section marketing de la Bibliothèque Nationale du Pays de Galles sera accompagné de Alun Owens, Directeur à Cardiff du centre de Urdd Gobaith Cymru (association réunissant environ 50 000 jeunes galloisants) de Kevin Davies, Directeur de Menter Iaith Rhondda Cynon Taf (une agence de promotion de la langue galloise dans les anciennes vallées minières du Sud du Pays de Galles) et du Dr Gareth Popkins, juriste gallois qui parle aussi français.

« Nous désirons voir le déroulement de la course, comprendre comment la sécurité des coureurs est assurée, qui sont les participants, comment le tracé du parcours est établi, à la fois sur le papier et sur le terrain, sans oublier bien sûr l'organisation des manifestations ludiques et festou-noz qui vont de pair avec cette course. Evidemment nous allons aussi courir notre kilomètre, Gareth et moi-même pour Cymdeithas Cymru-Llydaw (Association Pays de Galles-Bretagne basée à Aberystwyth), Alun pour l'Urdd et Kevin pour le Menter. Voilà 400 euros collectés au Pays de Galles qui serviront directement à la langue et à la culture bretonnes. Nous en sommes très heureux. »

L'association Bretagne-Pays de Galles, basée à Tréguier, qui a servi d'intermédiaire pour ce voyage d'études, sera aussi représentée par Tangi Legavre qui courra son kilomètre dans les Côtes d'Armor.

« J'aime venir en Bretagne. Depuis mon premier voyage, effectué en 1983, j'ai pu observé que les Bretons sont de plus en plus fiers de leur langue et de leur culture. Notre délégation est composée de 4 galloisants. Il est intéressant et agréable de constater les similarités entre nos deux langues et de pouvoir renforcer les liens déjà très étroits qui existent entre nos deux pays celtiques » ajoute Siôn.

Ce voyage d'études est financé par le Réseau pour la diversité linguistique, membre du Welsh Language Board (Office de la langue galloise). Un compte-rendu en sera fait et fera l'objet d'une discussion sur la possibilité d'adapter la Redadeg au Pays de Galles en juin prochain.

Voir aussi :
Cet article a fait l'objet de 1442 lectures.
logo
Gwyn Griffiths est correspondant ABP pour le Pays de Galles. Délégué gallois du "Comité international de sauvegarde de la langue bretonne", il est aussi ancien journaliste de BBC Cymru, collaborateur de plusieurs journaux et magazines gallois, dont Cambria, auteur de nombreux livres en gallois et en anglais sur la Bretagne. Il est grand connaisseur et ami de la Bretagne où il est déjà venu une quarantaine de fois. Il est co-éditeur (au sens anglo-saxon) avec Jacqueline Gibson, du livre "The Turn of the Ermine. An Anthology of Breton Literature". (London, Francis Boutle Publishers, 506 p., 2006).
[ Voir tous les articles de Gwyn Griffiths]
Vos 0 commentaires
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 8 multiplié par 8) ?

ABP

  • À propos
  • Contact
  • Mentions légales
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

  • newsletters Newsletters
  • rss Flux RSS - français
  • rss Flux RSS - breton
  • facebook ABP sur Facebook
  • twitter ABP sur X
  • youtube Chaîne Youtube ABP
  • Le blog du site web
  • 2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons