Gwilhmod
le Vendredi 10 février 2023 16:43
Dre forzh lakaat ar brezhoneg hag an tebet "gallaouegoù" war ar memes pazenn e ranker digreskiñ kellidsteuñv ar brezhoneg yezh vroadel nemeti Breizh a-bezh evit teodyezhoù gallek Breizh Uhel : netra poellekoc'h.
Peogwir eo "a-du" "Mignoned ar brezhoneg" (he n'int nemet kleizelourien a nac'h bezañ mignoned gant an dud na soñjont ket evelto ha pa vefent brezhonegerien, eveldon) gant ar gallaoueg, arabat klemmichal evel-se !
Boned ruz
le Samedi 11 février 2023 22:29
Ne vo difennet tra 'bet gant Chesnais G
Gortoz a ran
1 e kasfemp war-raok emrenerezh Breizh
2 e savfemp dael Vreizh
3 e teufe war wel tud nevez gouest da vont war ar renk evit ar votadegoù rannvroel kentañ
Arabat ankounac'haat n'eo ket bet dilennet Chesnais G , lakaet war ar varikenn ne laran ket!
Ar sokialourien gant herêzh an trede republik war o chouk a zo jakobined da vat ha da viken.
Ar re-se a soñj dezho ez eo re sirius an demokratelezh evit leuskel ar Bopl he-unan d' ober war he zro.
klasket ez eo bet gant dilennidi ranvroel tevel war intrudu karaez a-zivout emrenerezh Breizh.
Pounner bec'h eo!
Naon-e-dad
le Lundi 13 février 2023 10:36
@Gwilhmod
.
War e seblant ez afe ar gwir ganeoc'h war ar poent-se.
.
Koulskoude e kavan an notenn-se e Le Gleau (Dictionnaire classique Français-Breton, Al Liamm 1984, t. II, pajenn 693):
.
11. Eus s'emploie de manière particulièrement fréquente .../...
.
Lorsqu'il s'agit de la partie d'un tout.
"Ar c'haerañ mare eus ar bloaz hag eus an deiz"
.
Le Gléau consacre plus de douze pages d'analyses et de citations littéraires à la traduction de la préposition française "De", qui - quand on y regarde bien - est un peu fourre-tout.
.
J'étais prêt à vous suivre dans votre remarque, considérant que le breton "eus" porte la notion d'origine (physique, géographique). Or ici, il s'agit d'un %, donc d'un rapport logique (qualitatif, arithmétique) relatif à une quantité concrète. Personnellement, je n'aurais pas écrit "eus" (titre de l'article, reprise dans le texte), qui me choque. "A" me parait plus juste (vous êtes plus qualifié que moi sur ce terrain). "Eus" ici est maladroit et rébarbatif, mais est-ce véritablement une faute de syntaxe ? Après avoir parcouru Le Gléau, je suis un peu dubitatif...Bien sûr, le français n'est d'aucune aide dans cette réflexion.
.
C’est ici que je regrette de ne pas avoir attrapé (ou reçu, e galleg flour !) la langue nativement par mes propres parents et grands-parents…Eux auraient su.
.
N'eo ket ken aes a-wechoù. Un ali a vefe gant unan bennak all?