Un livre sur l'âme de la Bretagne à travers ses paysages, ses histoires et ses légendes
Agenda de Rémi Mogenet

Publié le 22/04/22 9:06 -- mis à jour le 22/04/22 09:06
Date de l'évènement : le 01/05/2022 à
54955_1.jpg
La Soeur de Merlin et aux autres songes de Bretagne, ouvrage de Rémi Mogenet aux éditions Livres du Monde

Plusieurs voyages en Bretagne, à différentes époques de sa vie, ont permis à Rémi Mogenet, poète savoyard, de mieux la connaître. En la parcourant notamment à vélo, il s'est interrogé sur l'atmosphère qui se dégageait du paysage parcouru et admiré, et s'est demandé si elle entretenait des rapports avec la littérature et les légendes bretonnes.

Toutes nos newsletters et tous nos agrégateurs sont gratuits ! Abonnez-vous !

Car, docteur en littérature, Rémi Mogenet est aussi un grand lecteur. Il a surtout lu et étudié, pour sa thèse, la littérature de l'ancienne Savoie, pour lui à portée de main. Mais il a pris l'habitude de lire des ouvrages en rapport avec les lieux qu'il parcourait et habitait: son tourisme était également littéraire. Son but, apparemment, était d'appréhender l'esprit des lieux. Or, la littérature relative à la Bretagne contient aussi une atmosphère, tendant à une forme de cohérence.

Elle est constituée principalement de trois rubriques. La première est faite des auteurs qui ont parlé de la Bretagne à sa manière, en arrivant de l'extérieur. Gustave Flaubert et Victor Hugo ont évoqué la Bretagne dans des pages toujours impressionnantes, et plus ou moins laudatives. Le premier y est venu avec son ami Maxime du Camp, qui a aussi évoqué poétiquement la Bretagne. La seconde rubrique est faite des auteurs bretons mêmes, qui ont assurément du pays une connaissance plus intime. Théodore Hersart de La Villemarqué, Anatole Le Braz, Xavier Grall, et d'autres moins connus ont évoqué les légendes chrétiennes et les mythes païens entourant la Bretagne, ou leurs sentiments personnels à son égard, remplis de dévotion et de patriotisme. Enfin, la littérature médiévale, en latin et en français, ont évoqué le pays à travers sa mythologie arthurienne, mêlant paganisme et christianisme dans des ébauches d'épopées qui plaçaient Lancelot en particulier en terre armoricaine. Tout ce bagage culturel se joint dans l'esprit de l'auteur au paysage pour former un tout cohérent.

Mais il en discute. Car la Bretagne de Merlin et Lancelot n'est pas toujours celle de notre temps. Les années l'ont changée. La France aussi l'a changée, les rois de Versailles y ont placé des marques. Il s'agit d'évaluer la continuité et l'évolution.

Et puis chaque génération est espérée pouvoir inventer à nouveau. La littérature, même savante, ne saurait se satisfaire d'une simple récapitulation ordonnée du connu. Il s'agit aussi de sonder l'inconnu, et d'en rendre compte. Or, cet inconnu, il se transmet volontiers par le rêve, la vision. L'enjeu est alors de joindre par la raison le rêve au réel, de tisser un lien. Et ce lien crée de nouveaux chapitres mythologiques, ajoute à la mythologie déjà établie. C'est pourquoi Rémi Mogenet, docteur en littérature mais aussi poète, cherchant à sonder en lui-même les mystères de la Bretagne, fait part de ses propres visions. Il a rencontré, pense-t-il, d'anciens druides; a fait l'expérience des forces obscures de la mer; a aperçu la déesse d'une forêt; a conversé, oui, avec Merlin même, toujours vivant dans son cercueil de pierre. Il le raconte; en fait part.

Il cite les auteurs qui lui ont servi de modèle, étendant l'espace mythologique humain à l'époque moderne. Outre Victor Hugo, H. P. Lovecraft, J. R. R. Tolkien, et même Rudolf Steiner sont évoqués, comme références pour mieux sonder l'inconnu et le comprendre. Il s'agit en effet de suivre l'idée d'André Breton selon laquelle l'imagination prospective peut aussi servir de base à la connaissance - selon laquelle le poète aussi a sa science propre, ainsi que le disait déjà Cicéron, parallèle à la science historique.

Un ouvrage donc indispensable pour saisir l'âme de la Bretagne éternelle, mais aussi pour appréhender les nouveaux espaces de la pensée imaginative, sur laquelle se reflètent les vents de l'espace et du temps dans leur nudité. Disponible au premier jour du mois de mai 2022 aux éditions Livres du Monde

Rémi Mogenet

Voir aussi :

2  0  
mailbox
imprimer
Ecrivain, poète, chercheur, professeur, je suis l'auteur d'un ouvrage sur l'âme de la Bretagne intitulé La Soeur de Merlin et autres songes de Bretagne, aux éditions Livres du Monde (Annecy, 2022). Savoyard, j'ai parcouru la Bretagne et ai voulu sonder l'esprit de son paysage, et y ai cherché des échos dans la littérature, bretonne ou française évoquant la Bretagne, ainsi que dans la mythologie bretonne, chrétienne ou païenne, en latin, en breton, en gallois, en ancien français !
Vos 2 commentaires
Michel Bernard
2022-04-22 10:01:55
Voila ce qu il faut faire pour renforcer l identite de la bretagne faire connaitre sa richesse culturelle,surtout aux jeunes,et ne pas faire confiance a des politicard douteux leur comportement en cette periode electorale est lamentable de veulerie .
(1) 
Rémi Mogenet
2022-04-22 10:18:10
Merci Michel ! Je pense aussi que la culture est indispensable, et que l'école devrait, en Bretagne, enseigner la langue, l'histoire, la littérature et la mythologie de la Bretagne ! Les politiciens qui voudraient soutenir une telle idée (ou au moins un programme d'interventions, de conférences et de spectacles allant dans ce sens), gardent toute ma sympathie, si leurs petits calculs ne dépassent pas les bornes ! Les poètes seuls connaissent l'âme d'un pays et d'un peuple, les politiques doivent les écouter.
(1) 
ANTI-SPAM : Combien font 1 multiplié par 2 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.