Sortie de Songbook vol3 de Cécile Corbel
Musique de Philippe Argouarch

Publié le 16/05/11 15:10 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Avec Songbook vol. 3 Renaissance, qui sortira le 25 mai, Cécile Corbel atteint la maturité musicale. Cet album est ciselé à la perfection avec toute une équipe de musiciens talentueux. Cécile atteint ici le niveau de Loreena Mc Kennitt. D'ailleurs son "La belle s'est endormie" est l'équivalent du Highwayman, mais en français et sur le même thème dramatique de l'enlèvement et la mort d'une belle. Comme Loreena, elle ne se limite pas au chaudron celtique pour son inspiration. Yarim Gitti est une chanson turque.

La plupart des textes sont cependant en anglais, dans un anglais d'une pureté telle qu'on se demande parfois de quel côté de la Manche Cécile est née tant elle manie cette langue à la perfection. Si on peut regretter qu'aucune chanson ne soit en breton et peut-être qu'elle ait moins d'audace que Nolwenn Leroy de ce côté là, la harpiste bretonne est certainement tout aussi talentueuse.

Les textes sont pour la plupart écrits ou arrangés par Cécile Corbel et les arrangements sont principalement de Simon Caby et Cécile. Une reprise du traditionnel Brian Boru, popularisé par Alan Stivell dans son album éponyme, est une merveille. Cécile y chante son propre texte sur son retour en Bretagne. Dans le petit livret très complet de 15 pages qui va avec le CD, elle déclare d'ailleurs : "Je suis née et j'ai grandi à la pointe du Finistère et je crois que ce bout du monde m'a marquée à jamais. Partout avec moi, j'emporte des fragments de ces paysages et de ces visages qui ont façonné ce que je suis."

Après une année 2010 fantastique, surtout au Japon avec un disque d'or, en France avec 800 000 spectateurs pour la version française de No Arrietty, le Petit monde des chapardeurs, mais aussi en Bretagne, choisie Bretonne de l'année par Le Télégramme, Cécile Corbel continue de nous étonner et de nous enchanter.

Le calendrier :

Les musiciens et moi sommes très fiers de pouvoir vous présenter le nouvel album lors des nombreux “showcases” prévus autour de la sortie. L'agenda concert a été mis à jour sur le site.

Vous y trouverez aussi les dates de la tournée d'été et les dates de la tournée allemande de l'automne.

mai 13 : Le Trousse chemise, Langan (35)

mai 14 : Église, Dangeau (28, Eure)

mai 17 : Show case - Maison de la Bretagne, Paris (réservation demandée)

mai 20-23 : Japon - live NHK

mai 25 : Présentation officielle à la presse deSongBook vol. 3 - Show case espace culturel Leclerc, Ploufragan

mai 26 : Show case - Quimper (booking is needed)

mai 26 : Invitée spéciale à France Bleu Breizh Izel toute la journée

mai 27 : Show case - Fnac, Nantes

mai 28 : CD signing - Ar Vro, (Audierne)

mai 28 : show case - Fnac, Vannes

mai 28 : concert - Mamm Kounifl, (Locquimelic)

mai 31 : TV Rennes & France Bleu Armorique

juin 1er : Show case Espace culturel Leclerc, Guilers

juin 3 : Show case Espace culturel Leclerc, Crozon

juin 4 : Show case Espace culturel Leclerc, Quimperlé - 11 h matin

juin 4 : Show case Espace culturel Leclerc, Landerneau

Philippe Argouarch

Philippe Argouarch

Voir aussi :

mailbox
imprimer
Cet article a fait l'objet de 1462 lectures.
logo
Philippe Argouarch est un reporter multi-média ABP pour la Cornouaille. Il a lancé ABP en octobre 2003. Auparavant, il a été le webmaster de l'International Herald Tribune à Paris et avant ça, un des trois webmasters de la Wells Fargo Bank à San Francisco. Il a aussi travaillé dans des start-up et dans un laboratoire de recherche de l'université de Stanford.
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 0 multiplié par 4 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.