Put your name here

Communiqué de presse
Signalétique bilingue français-breton: Paroles de postiers
La Poste n'est pas toujours hostile au bilinguisme. Dans son édition du 25 novembre dernier La Nouvelle République titre "La Poste essaie de lutter contre les préjugés" et informe ses lecteurs, qu'à Blois, dans le cadre de l'opération baptisée « Paroles de postiers », un bureau de Poste s'est doté d'une « conseillère bilingue ».
Communiqué de presse de Adsav! Strollad pobl Vreizh

Publié le 10/12/10 13:19 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Les récentes actions d'une association bretonne (*) afin de promouvoir une signalétique bilingue dans les bureaux de Poste de Bretagne, montrent le manque de volonté et même la franche hostilité d'une institution de service « public » à l'égard de la langue bretonne dans notre pays. Pourtant la Poste n'est pas toujours hostile au bilinguisme. Dans son édition du 25 novembre dernier La Nouvelle République titre "La Poste essaie de lutter contre les préjugés" (2) et informe ses lecteurs, qu'à Blois, dans le cadre de l'opération baptisée « Paroles de postiers », un bureau de Poste s'est doté d'une « conseillère bilingue ». On y apprend de surcroît que la mise en place de panneaux français-arabe permet dorénavant d'accueillir une clientèle d'origine étrangère n'ayant pas fait le choix ou l'effort d'apprendre, dans son pays, la langue de Molière.

Pour la Poste, l'arabe est donc légitime à Blois apportant une plus-value au service des clients. En revanche, le breton en Bretagne serait à bannir. Ne nous voilons pas la face, c'est le poids social des communautés dans les villes de France qui explique cette attitude bienveillante de la Poste. En Bretagne, tant que le bilinguisme souhaité par la majorité des Bretons, ne sera pas soutenu par une population soudée donc forte, la Poste ne cèdera pas.

Parce qu'une langue qui ne s'exprime plus dans le domaine publique est une langue qui meurt, Adsav! , le Parti du Peuple Breton se joint aux revendications sur le bilinguisme.

Adsav ! PPB insiste sur la mise en place d'une signalétique bilingue français-breton dans les bureaux de Poste de Bretagne et demande, comme à Blois, l'application immédiate par La Poste en Bretagne de l'opération « Paroles de postiers » dont l'objectif est de « démontrer comment les agents rendent chaque jour, au plus grand nombre, un service toujours plus attentif et personnalisé ». Adsav ! Le Parti du Peuple Breton demande aussi que les employés bretonnants deviennent les « Monsieur et Madame Plus » de nos bureaux de Poste en se signalant par un badge afin d'offrir la possibilité aux usagers d'effectuer les démarches dans leur langue.

Hep brezhoneg, Breizh ebet !

Le kuzul meur

Contact : Marie

Chargée de communication

+33 (0)970 446 004

marie.duvell [at] adsav.org

(*) Lec'hienn ar gevredigezh Ai'ta : (voir le site)

(2) (voir le site)

mailbox
imprimer
Cet article a fait l'objet de 1485 lectures.
logo
Adsav le parti du peuple breton ! est un parti politique indépendantiste qui souhaite réveiller le sentiment national breton et recherche l'émancipation de la Bretagne par des voies démocratiques. Adsav ! est un parti politique actif au service du peuple breton. Ronan Le Gall Penn rener Adsav
Voir tous les articles de Adsav! Strollad pobl Vreizh
Vos 1 commentaires
  Pierre Camaret
  le Samedi 11 décembre 2010 10:33

D'accord a 300 % . La langue , la reunification , tout cela serait deja fait si les bretons avaient pris une position d'unite sur ces questions fondamentales a leur survie .... mais le pouvoir jacobin est plus fort qu'eux.
A qui la faute ???
Je reponds pour eux : Aux Bretons.
C'est simple .
(0) 
ANTI-SPAM : Combien font 8 multiplié par 3 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.