

Joan Miquel Touron, directeur de la Llibreria Catalana de Perpignan s'est vu refuser un chèque en catalan par un de ses fournisseurs, la Cartothèque, alors qu'il
Joan Miquel Touron, directeur de la Llibreria Catalana de Perpignan http://www.llibreriacatalana.com/ s'est vu refuser le mois dernier un chèque en catalan par un de ses fournisseurs, la Cartothèque, alors qu'il en fait ainsi depuis longtemps à tous. En colère, il a annulé sa commande, renvoyé les livres et annulé aussi la suivante en cours. http://margarida.over-blog.com.over-blog.com/article-la-juste-colere-d-un-catalan-74480113.html du blog de Margarida, page « La juste colère d'un Catalan », du 23 mai 2011, pour le texte de sa lettre (extrait ci-dessous).
Llibreria Catalana 7 plaça Joan Payrà 66000 Perpinyà à : Cartothèque
« ...Je vous renvoie les livres correspondant au montant de notre facture, que vous pourrez ainsi annuler. Je ne vous en veux pas, au contraire, vous m\'avez rajeuni de quelques dizaine d\'années lorsque nos voisins catalans ne pouvaient pas rédiger leurs chèques en catalan à cause du franquisme. » « Veuillez aussi annuler la commande que nous avons encore en cours pour des livres, justement rédigés en catalan, sous-langue qui ne peut, selon vous, rédiger des chèques. » « Prévenez aussi votre représentant qu\'il me raye de ses tablettes... » Signé TOURON Joan Miquel (Jean Michel) .
Nota: Le blog de Margarida, d'où sont tirées les photos, comporte un contact vers ABP, grâce aux liens qu'entretient la section « Relations Celtiques et Internationales » de l'Institut Culturel de Bretagne avec d'autres “minorités”.
Commentaires (7)
Pouvez-vous argumenter?
@ Aleksandr ar Gall
Vous ne dites pas la vérité. La loi dit :
"Le chèque dont le montant est écrit à la fois en toutes lettres et en chiffres ne vaut, en cas de différence, que pour la somme écrite en toutes lettres."
Article L131-10 du code monétaire et financier
Cette entreprise a le droit de refuser ce chèque si elle n'est pas en mesure de savoir si le montant inscrit en lettres est bien celui indiqué en chiffres.
http://www.ofis-bzh.org/upload/actualite/fichier/fr/70fichier.pdf
Mais, il est vrai que j'aurais dû préciser que ce sont les dirigeants de la société qui sont de caractère jacobin et non la société elle-même.
Vous parlez de différence dans le chèque. A mon sens, il s'agit de différence dans la somme et non de différence linguistique. D'ailleurs, quelle que soit la langue, tous les chèques utilisent les chiffres arabes qui ont été adoptés dans toute la société occidentale (pendant que les Arabes utilisaient les chiffres indiens, mais ceci est une autre histoire). Vous ne comprenez pas encore la somme avec ces chiffres-là ? Il y a des cours pour adultes, vous savez.
Le lien de Ronan ne dit d'ailleurs pas le contraire sur l'article 9 qui pose potentiellement problème.