Les déglinguants, un polar de Dan Kervé, en Léon
Présentation de livre de Coop Breizh

Publié le 16/05/12 11:39 -- mis à jour le 00/00/00 00:00
25959_1.jpg

Mimi, une héroïne que la vie n'a pas épargnée, découvre le cadavre d'une jeune fille dans les viviers abandonnés de l'Aber Wrac'h.

Toutes nos newsletters et tous nos agrégateurs sont gratuits ! Abonnez-vous ! (voir le site)


Dans un premier temps, les regards se tournent vers les « déglinguants », un curieux néologisme désignant les jeunes en difficulté, parfois anciens délinquants, quelque peu déglingués, venus se réinsérer sur les bateaux du père Jaouen. Mais Mimi ne croit guère à cette piste et décide de mener sa propre enquête.

Écrit dans une langue directe, ce roman noir plein d'humanité nous parle aussi de la Bretagne d'aujourd'hui.

Après avoir bourlingué autour de la planète et exercé de nombreux métiers, Dan Kervé a posé son sac à l'Aber Wrac'h.

Broché, 176 pages, 13 X 20 cm, 13,90 €.

Voir aussi :

mailbox
imprimer
logo
Culture et musique bretonnes : le plus vaste catalogue de références livres, CD, DVD, vidéos sur la Bretagne, les pays celtiques et au-delà. Musique de Bretagne et d’ailleurs avec le label Avel-Ouest. Littérature, histoire, contes et légendes, beaux-livres, langue bretonne (brezhoneg)… et un label jeunesse : Beluga (anagramme de Bugale, "enfants" en breton). La maison d'édition COOP BREIZH est basée à Spézet. Librairie à Lorient et Paris.
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 6 multiplié par 4 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.