Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
Le 3ème album de Thorgal en langue bretonne traduit par Tudual Audic sera disponible lundi 2 octobre.
Le 3ème album de Thorgal en langue bretonne traduit par Tudual Audic sera disponible lundi 2 octobre.
- Présentation de livre -
Le 3ème volume de Thorgal en langue bretonne en librairie lundi 2 octobre

De toutes les séries publiées aux éditions Dargaud, Thorgal est l’une de celles qui rencontrent le plus grand succès. Depuis la parution du premier épisode « la magicienne trahie » dans le journal Tintin en 1977, sa réussite ne s’est jamais démentie. Pourtant, à l’origine, le dessinateur polonais Grzegorz

Arno Elegoed pour Bannoù-heol le 28/09/06 15:04

De toutes les séries publiées aux éditions Dargaud, Thorgal est l’une de celles qui rencontrent le plus grand succès. Depuis la parution du premier épisode « la magicienne trahie » dans le journal Tintin en 1977, sa réussite ne s’est jamais démentie. Pourtant, à l’origine, le dessinateur polonais Grzegorz ROSINSKI et le scénariste belge Jean VAN HAMME ne pensaient réaliser qu’un épisode d’une trentaine de planches ! Thorgal, bien qu’élevé par les Vikings, a des ascendances plus mystérieuses puisqu’il appartient au peuple des étoiles et possède par la même d’étranges pouvoirs. Les Vikings lui ont d’ailleurs donné le nom d’Aergisson, fils d’Aegir, dieu de la mer. La série intègre d’excellentes reconstitutions historiques alternant continuellement avec le fantastique et la mythologie. C’est sans doute ce subtil dosage dans les aventures d’un héros plein de forces aussi mais de faiblesses, allié à la qualité d’un graphisme en perpétuelle évolution qui ont permis la pérennité de cette saga forte maintenant de 28 albums. Les deux volumes disponibles en breton sont « An 3 den kozh a Vro-Aran » (Les 3 vieillards du pay d’Aran), « Araknea » (Arachnéa) et Alinoe (Alinoé) à compter de lundi prochain.

Tudual Audic (traducteur des 3 premiers albums en langue bretonne)

mailbox
imprimer
logo
Bannoù-heol est une maison d'édition en langue bretonne qui publie des bandes dessinées et des ouvrages pour enfants. Elle diffuse également des CD, DVD d'autres maisons d'éditions de langue bretonne.
Voir tous les articles de Bannoù-heol
Vos 0 commentaires
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font 6 multiplié par 5 ?