Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
La signalétique du Pavillon gallois comprend des textes en 4 langues dont le breton.
La signalétique du Pavillon gallois comprend des textes en 4 langues dont le breton.
La nouvelle signalisation bilingue du Festival de Lorient.
La nouvelle signalisation bilingue du Festival de Lorient.
La nouvelle signalétique du Village Celte.
La nouvelle signalétique du Village Celte.
Signalétique au Village Celte.
Signalétique au Village Celte.
- Dépêche -
Festival de Lorient et langue bretonne : des progrès mais peut (encore) mieux faire
Question récurrente que la place de la langue bretonne au Festival de Lorient …. Durant des années, les militants de la langue se sont heurtés, pour le moins, à la à la passivité sinon à l'hostilité de la direction du Festival Interceltique. Quelques progrès ont lieu grâce à l'implication de tel ou tel administrateur, progrès remis en cause au fil du temps.
Jacques-Yves Le Touze pour ABP le 8/08/08 8:55

Question récurrente que la place de la langue bretonne au Festival de Lorient …. Durant des années, les militants de la langue se sont heurtés, pour le moins, à la passivité sinon à l'hostilité de la direction du Festival Interceltique.

Durant les 2 décennies passées, quelques progrès ont lieu grâce à l'implication de tel ou tel administrateur, progrès remis en cause au fil du temps. À noter, il y a 4 ans, la signature de la charte « Ya d'ar Brezhoneg » grâce à Mikael Micheau-Vernez, à l'époque vice-président du FIL, signature peu suivie d'effet si ce n'est l'apparition du bilinguisme dans le programme du FIL.

En revanche, depuis 2 ans, depuis l'arrivée à la direction du FIL de l'Asturien Lisardo Lombardia, le FIL a décidé publiquement de donner une place grandissante à la langue bretonne : cela s'est traduit par la présence d'un stand de l'Office de la Langue Bretonne, par une révision de la signalétique du FIL en voie d'être quasiment entièrement bilingue, la refonte de la signalétique des restaurants du Village celte désormais bilingue, la formation à la langue et à la culture bretonnes du personnel du FIL avec Stumdi, etc..

Reste cependant à régler une question permanente, le problème des présentations des spectacles : autant dans certains sites comme le Grand Théâtre la langue bretonne a sa place, autant dans d'autres elle est complètement inexistante comme l'Espace Marine.

Comme l'ont remarqué différents invités gallois, le Festival se doit d'intégrer pleinement cette dimension linguistique et Lisardo Lombardia compte bien progresser dans cette voie.

À noter le quadrilinguisme du Pavillon gallois avec ses textes en gallois, breton, anglais, français.

Voir aussi :
Cet article a fait l'objet de 1889 lectures.
logo
Démocrate, Lorientais, Breton, Européen, curieux du monde, de ses cultures, engagé pour la démocratie , la construction d'une Europe fédérale, l'émancipation de la Bretagne pour lui redonner toute sa place au sein des nations européennes..... Voilà, n'hésitez pas à commenter, à critiquer, à applaudir, à suggérer ! Voir aussi mon blog (voir le site)
Voir tous les articles de de Jacques-Yves Le Touze
Vos 0 commentaires
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font 9 multiplié par 4 ?

ABP

Publier

Nous suivre

2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons