Put your name here


Communiqué de presse
Des plaques de rue bilingues à Pontivy
Signataire de la charte Ya d'ar brezhoneg depuis 2004, détentrice du label de niveau 2 depuis 2007, Pontivy renforce la mise en place d'un bilinguisme équilibré sur son territoire :
Communiqué de presse de Office de la Langue Bretonne 44

Publié le 2/09/09 1:56 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Signataire de la charte Ya d'ar brezhoneg depuis 2004, détentrice du label de niveau 2 depuis 2007, Pontivy renforce la mise en place d'un bilinguisme équilibré sur son territoire : désormais les plaques de rue du centre ville sont bilingues. Après quelques mois de travail en collaboration avec le service Patrimoine linguistique de l'Office, Pontivy arbore désormais en son centre des plaques de rue rédigées dans les deux langues. D'autres quartiers devraient être équipés dans l'avenir, à commencer par la partie napoléonienne de la ville.

mailbox
imprimer
Cet article a fait l'objet de 1204 lectures.
Vos 2 commentaires
  JL Le Floc'h
  le Mardi 31 août 2010 23:27
La photographe a ceci d'intéressant qu'elle montre une petite particularité du Vannetais:
"Straed aR ludu" est acceptable pour Pondi/Pontivy.
Dans la plus grande partie de la zone bretonnante (Kerne/Leon/Treger) on aurait "Straed aL ludu", qui est plus fluide.
Sans relancer le débat, toujours prêt à resurgir, en breton comme en d'autres langues (tiens, en français ces temps-ci par exemple!), sur le rapport entre langue écrite et langue orale, je remarque qu'il ne s'agit pas d'une faute mais d'un choix.
Ceux qui craignent l'avènement d'un breton standard, oublieux des variétés dialectales, se sentiront rassurés. D'autres s'en agaceront.
Ar re a zo aon gante ma yelo blaz ar rannyezhoù da get a vo kontant. Re all ne vo ket.
(0) 
  Maryvonne Cadiou
  le Mardi 31 août 2010 23:27
L'exemple choisi ici, pour cette nouvelle qui fait plaisir, me fait penser à Kemper.
Un quartier s'appelait Ludu du (les cendres noires) quand je passais par là étant petite pour aller de Paris en vacances dans les environs. Je crois que c'est sur les bus ou les cars place de la Résistance que nous voyions ce drôle de mot ! !
Maintenant le terminus des bus est "Terres noires". Quelle tristesse ! Quand la ville de Kemper reviendra-t-elle à ses origines bretonnes ? En a-t-elle honte ? Le changement de nom du Festival de Cornouaille où elle se met en avant avec son nom français ne devrait pas se faire ainsi...
(0) 
ANTI-SPAM : Combien font 4 multiplié par 5 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.