- Communiqué de presse -
Breton/français : formation à la traduction orale
Le Cercle Sten Kidna d\\'Auray soutient un projet de formation à la traduction breton-français. En effet, en Pays d\\'Auray, en 2012, l’interprétation est apparue comme un moyen approprié d’organiser des
Par Christian Le Meut pour Sten Kidna An-Alre le 24/04/13 0:54

Le Cercle Sten Kidna d'Auray soutient un projet de formation à la traduction breton-français. En effet, en Pays d'Auray, en 2012, l'interprétation est apparue comme un moyen approprié d'organiser des débats en breton avec la participation de non-bretonnants en maintes occasions : réunions de la commission langue bretonne de Ti Douar Alre, colloque organisé à Carnac par cette dernière association au mois d'octobre, réunions du conseil d'administration de Kerlenn Sten Kidna. C'est pourquoi il a été décidé d'acheter du matériel similaire à celui de l'Office public de la langue bretonne, prêté gracieusement pour certaines de ces dates.

Il faut rappeler, cependant, que l'interprétation a, à chaque fois, été effectuée par deux personnes seulement. Pour être sûr que le coûteux matériel acquis serve, on a besoin d'autres interprètes. 2013 est donc le bon moment pour proposer la formation exposée ci-après.

1. Formateurs et public

1.1. Organisation

L'association Kerlenn Sten Kidna d'Auray et l'Institut de perfectionnement en langues vivantes (IPLV) de l'Université catholique de l'Ouest (UCO) située à Angers (49).

1.2. Formateurs

David ar Rouz (KSK), traducteur et docteur en traductologie (sciences du langage). Anita Le Couédic (IPLV), interprète et professeur responsable du diplôme d'interprétation de relation.

1.3. Public

Adultes au niveau de breton et de français suffisant. Groupe d'un maximum de 10 personnes. 2. Caractéristiques de la formation

2.1. Durée

Environ 36 heures au total, réparties en six journées. 2.2. Objectif

Comprendre et pratiquer des types d'interprétation différents afin d'être en mesure de les proposer en tant que professionnel :

interprétation de liaison interprétation chuchotée interprétation simultanée traduction à vue

2.3. Langues

Du breton au français, puis dans le sens inverse (interprétation de liaison) (+ d'autres langues vers le breton, selon le niveau des participants et le temps disponible)

2.4. Résultat

Une attestation de formation sera fournie aux participants qui indiquera à quels types d'interprétation ils auront été jugés aptes. Elle sera délivrée conjointement par Kerlenn Sten Kidna et l'IPLV.

Contact : Tro ha distro, 21 rue de Finlande - 56100 LORIENT Tél. : +33 (0)2 56 54 24 38 – Mobile : +33 (0)6 37 15 49 71 Courriel : david[@]trohadistro.com – Site web : (voir le site)



Voir aussi sur le même sujet : brezhoneg, galleg, traduction, formation
Vos 0 commentaires
Commenter :
Votre email est optionnel et restera confidentiel. Il ne sera utilisé que si vous voulez une réponse d'un lecteur via email. Par exemple si vous cherchez un co-voiturage pour cet évènement ou autre chose.
ANTI-SPAM : Combien font ( 3 multiplié par 8) ?

ABP

  • À propos
  • Contact
  • Mentions légales
  • Données personnelles
  • Mise en page
  • Ligne éditoriale
  • Sur wikipédia
  • Agir

  • Demander une accréditation
  • Contacter la rédaction
  • Poster votre communiqué vous même
  • Écrire une dépêche
  • Envoyer un flash info
  • Nous suivre

    2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons