Redadeg ebet disadorn...

-- Langues de Bretagne --

Chronique de Kerne Multim├ędia
Porte-parole: Fanny Chauffin

Publi├ę le 30/04/20 20:26 -- mis ├á jour le 30/04/20 20:26
Miss Redadeg 2018
(224 vues)

Trist eo tout ar skipailho├╣ lec'hel ha ne vint ket o redek asambles gant tud ar vro, brezhonegerien, rederien, tud kozh ha yaouank, bugale ar skolio├╣, tud ar c'hentelio├╣ noz asambles war hento├╣ Breizh e-pad ur sizhunvezh...

Nullet eo ar redadeg. Pep hini konfinet, gant un tamm vrankenn a viz Mae, delioù faou tener, hag er gêr ! E lec'h redek, kaiaikin, bageal, mont pelloc'h, diskouez pegen brav eo Breizh da noz, abred diouzh ar beure... chom er gêr dirak ur skramm, o sellout ouzh filmoù, o selaou ar Ministr, ...

Neuze, setu, evit redek un tamm memestra, ur filmig graet asambles gant fea ha Trigone diazezet war un istor ijinet gant skolajidi Diwan Kemper gant ur stal skrivan aozet gant mediaouego├╣ Kemper dindan renerezh Pierre Pegail, brezhoneger anezhan.

Ha, rederien ha brezhonegerien, a-benn 2021 evit ar redadeg memestra !

Voir aussi :
mailbox imprimer
Doktorez e Skol Veur Roazhon 2 hag e strollad Ermine-CRBC. Kelennerez e lise Kemperle. Blogerez en ABP abaoe 2005, amzer skriva├▒ kalzig a bennado├╣, kantado├╣ a videoio├╣... ha da veza├▒ lennet meur hag 1 500 000 gwech. Lec\'hienno├╣ all : Pajenn Facebook Ermine, Cent pour un toit Pays de Quimperl├ę, Roz Glas, F├ęa, Tv Bro Kemperle,Tv Tro Dro Dit (You Tube)
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 9 multipli├ę par 7 ?
Cet espace est un lieu de d├ębat. Les attaques personnelles ne sont pas autoris├ęes. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent ├¬tre respect├ęes. Les pseudos sont tol├ęr├ęs mais ne sont pas encourag├ęs.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR et donc des lecteurs. Les articles ├ęcrits en fran├žais doivent ├¬tre comment├ęs en fran├žais, les articles ├ęcrits en breton doivent ├¬tre comment├ęs en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas m├ęlanger les langues dans le m├¬me commentaire, sauf pour la traduction int├ęgrale du commentaire.