Put your name here

Annonce
Peseurt stad evit ar yezhoù keltiek hiziv ? - Pennad Kaoz gant Stefan Moal
E-pad pell amzer emañ bet bro-Iwerzhon ur skouer evit ar yezhoù keltiek. Met e peseurt stad emañ an iwerzhoneg hiziv an deiz ?
Annonce de BREZHOWEB

Publié le 8/09/23 15:41 -- mis à jour le 08/09/23 15:41
Stefan Moal (Stad ar yezhoù keltiek) - Pennad Kaoz : Stefan Moal, mestr-prezeger e skol-veur Roazhon 2 a zispleg deomp stad an iwerzhoneg, ar gouezeleg-skos hag ar c’hembraeg.
Réalisation : Brezhoweb
58324_1.png
Ar skouer 'zo kentoc'h Bro-Gembre hiziv. 30% deus ar boblañs a zisklaer bezañ gouest da gomz kembraeg !

Diaes eo an traoù gant ar brezhoneg hiziv an deiz, met gant ar yezhoù keltiek all ?

Penaos emañ an traoù gant an iwerzhoneg, hag he deus ur statud ken-ofisiel ? Komzet 'vez c'hoazh kembraeg 'ba 'r maezioù ? Hag e bro-Skos gant ar gouezeleg, beuzet etre ar saozneg hag ar skoseg ?

Stefan Moal, mestr-prezeger yezh ha sevenadur Breizh e skol-veur Roazhon 2 a lak ar gaoz war stad ar yezhoù Keltiek, petra hon eus da zeskiñ eus politik ar yezhoù 'ba 'r broioù-se hag e sell war an dazont.

Adkavit rannoù all deus Pennad Kaoz amañ !

Voir aussi :
2  0  
mailbox
imprimer
logo
An tele nemetañ e brezhoneg penn-da-benn ! Abadennoù evit ar re vras hag ar re vihan, filmoù, teulfilmoù, tresadennoù-bev, rummadoù, sitkomoù... Adkavit an holl brogrammoù e brezhoneg war lec'hienn Brezhoweb war-eeun etre 6e noz ha 10e30 noz, pe er replay pa faot deoc'h.
Gwelout pennadoù all BREZHOWEB
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 0 multiplié par 7 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.