"Vick et Vicky" parlent gallo avec l'Académie du Gallo

-- Langues de Bretagne --

Annonce de ACADEMIE DU GALLO
Porte-parole: DENIS LEFEUVRE

Publié le 28/09/20 12:04 -- mis à jour le 04/10/20 08:23
50991_1.jpg

Depuis 2016, outre ses travaux linguistiques permanents, l'Académie du Gallo produit régulièrement des textes originaux mais également traduit des textes classiques et des bandes dessinées.

Aujourd'hui, grâce à un accord avec l'auteur Bruno BERTIN et les Editions Ptit Louis, nous avons le privilège et le plaisir de traduire en gallo le 1er volume des «Sorcières de Brocéliande, le grimoire», une des nombreuses aventures de la bande dessinée «Vick et Vicky».

Ce projet de traduction se situe complètement dans l'ADN de l'Académie du Gallo qui est de :

- contribuer à faire connaître des auteurs et aussi les maisons d'édition qui les publient

- aborder en gallo tous les domaines littéraires

- et bien sûr offrir à tous nos fidèles lecteurs, en Bretagne et dans le monde, la lecture gratuite en gallo sur notre site (academie-du-gallo.bzh) , avec comme toujours l'aide de notre dictionnaire trilingue gallo-français/anglais.

Pour que des oeuvres actuelles, comme «Vick et Vicky», demeurent de lecture gratuite en gallo, nous invitons nos lecteurs à soutenir nos éditeurs bretons comme les Editions Ptit Louis en achetant par exemple la version originelle en français, ou pour les bretonnants, la traduction en langue bretonne des «Sorcières de Brocéliande» !

mailbox imprimer
L'ambition de l'Académie du Gallo : normaliser et promouvoir la langue gallo, la langue romane de Bretagne, en produisant et en mettant en accès gratuit des outils linguistiques, des textes et des ouvrages en gallo et autour du gallo.

Vos commentaires :

L'auteur a décidé de ne pas autoriser les commentaires pour cet article.