Publier Publier avec l'IA S'accréditer S'abonner à une newsletter Faire un don
Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
Politique La réunification Economie Agro Mer Environnement Vidéos
- Chronique -
Jean-Claude Le Ruyet et ses amis chanteurs et musiciens : « Inizi ar mor-bihan ».
Ecrivain de langue bretonne, auteur de livres, d'articles, de poésies et de spectacles pour enfants, il est aussi auteur-compositeur-interprète de chansons, en breton... Jean-Claude LE RUYET et ses amis chanteurs et musiciens proposent leur album "Inizi ar mor-bihan".
Par Gérard SIMON pour Culture et celtie le 22/05/25 9:28
71664_1.jpg
Jaquette du CD Jean-Claude LE RUYET et ses amis chanteurs et musiciens Inizi ar mor-bihan ».

Lorsque nous avons ouvert l’enveloppe contenant un « service de presse » , aimablement adressé à notre rédaction, c’est, a priori, un énigmatique Compact Disc que nous venions de recevoir…
L’accompagnante et scripturale missive, rédigée intégralement en breton, dont, pour nous, non-locuteurs, nous ne percevions pas toute l’intégralité du sens, amplifiait notre interrogation.

Une séduisante et lumineuse jaquette cartonnée, parée d’une colorée et tachiste expression picturale contemporaine sur fond d’un camaïeu de bleus, évoluant, en très léger dégradé, entre des nuances d’aigue-marine, azur clair et azurin, semblait vouloir attiser, plus encore, notre curiosité, tout en préservant intégralement le mystère de la prime apparence.
Sur cette première de couverture, en lettres capitales, le titre de l’enregistrement,
« INIZI ar MOR-BIHAN » (Iles de la « petite mer » … donc, du Morbihan,) nous indiquait qu’il s’agissait bien d’une publication discographique bretonne, et, certainement… bretonnante !

En surimpression de cette susmentionnée île de couleurs bordée de bleus, dix prénoms et noms d’égale et blanche police de caractères, nous laissait entrevoir une interprétation collective… s’agissait-il d’un groupe ? D’un chœur ?

Il faudra attendre l’ouverture de ce séduisant contenant et la lecture de la préface du livret illustré, à partir de l’une de ses peintures, par l’artiste plurielle, Morgan… LE RUYET ( Voir site) et inséré dans le pan interne gauche de la jaquette, pour comprendre qui, principalement, comme cet avant-propos bilingue breton/français, signait ce nouvel opus ; entouré de camarades chanteurs et musiciens, son père… Jean-Claude LE RUYET !

En quelques mots, nous vous présentons, ce multidisciplinaire ambassadeur de la Bretagne... et, au tout premier plan, de sa langue.

De parents morbihannais et languidiciens, natif de Lorient, Jean-Claude LE RUYET est un écrivain de langue bretonne, auteur de livres griffés « Skol Vreizh » et distribués par « Coop Breizh » ( Voir page), d'articles, de poésies et de spectacles pour enfants.
Conférencier (*1*), dans un cadre linguistique sur l'écriture et l'enseignement du breton, il mène, depuis longtemps, une réflexion qui a, notamment, transité par l'Université de Haute Bretagne, Rennes II, lieu, où, en 2009, il présente une thèse, « Komz, liamm ha norm » (Parole, liaison et norme), étude présentée dans le cadre d’un corpus de quatre règles de prononciation pour le breton des écoles.

Comme, ici, pour « INIZI ar MOR-BIHAN » , Jean-Claude LE RUYET est aussi, auteur, compositeur, interprète de chansons, en breton.
Eu égard, parmi tant d’autres, à ces quelques références précitées, inutile de vous préciser la consistance linguistique de l’écriture et de la prononciation des 19 morceaux qui constituent ce programme.

« INIZI ar MOR-BIHAN » , est le second Compact-Disc, une nouvelle fois autoproduit, que Jean-Claude RUYET publie, après,
« ROZ-KAMM » , paru en 2014.
Dans le domaine de la chanson pour enfants, en langue bretonne, il s’agissait d’un prime enregistrement de près de 50 minutes, lui aussi, présentant 19 titres issus de créations ou d’adaptations, d’ airs traditionnels en breton, ainsi que des comptines et berceuses ; un programme plus spécialement destiné à l'intention première des animateurs, éducateurs, professeurs et moniteurs qui interviennent dans les écoles bilingues breton-français, les centres de vacances, les stages linguistiques.

Différemment, « INIZI ar MOR-BIHAN » est destiné à toutes les oreilles réceptives à une certaine proximité, intimité musicale et chantée et, avant-tout, à l’expression artistique délivrée en langue bretonne qu’il est, toujours, urgent de défendre et de pérenniser.

En miroir à ce que nous évoquions à l’orée de ce papier numérique, en matière de présentation collective des intervenants, Jean-Claude RUYET nous en voudrait de ne point présenter les camarades artistes associés à ce projet.
Au cœur de sa préface, ne précise-t-il pas ? :
« […/…] voici réunis, ici, des chants restés sur le métier depuis longtemps et qui demandaient à voir le jour. Grâce à l’amabilité de camarades prêts à chanter ou à accompagner les mélodies, voici ce souhait réalisé […/…] ».
Cette distribution aura, également, pour vous, le mérite de vous suggérer les belles sonorités que vous pourrez entendre autour du chant.

- Kan (chant) : Ulyss JEGO, Marie , Marilou POHIC, Ifig JIKEL, Jean LE CLERC DE LA HERVERIE et… Jean-Claude LE RUYET.
- Gitar (guitare) : Ifig JIKEL.
- Mandolinenn (mandolines) : Jean LE CLERC DE LA HERVERIE.
- Treujenn-gaol (clarinette en bois) : Alain GOURDON.
- Telenn (harpe celtique) : Quentin VESTUR (DEM de Musique Traditionnelle préparé dans la classe de Dominig BOUCHAUD, il a, notamment, travaillé avec Tristan LE GOVIC, et Yann-Fañch KEMENER).
- Llin-pipes (uilleann pipes) : Glenn GOUTHE (Diplôme National Supérieur Professionnel de Musicien, en musiques traditionnelles avec le uilleann pipe et le binioù kozh, en 2014, puis Diplôme d’Etat en 2015.
- Klavier, fleût-treuz, boudenn, sonveskan (claviers, flûte traversière, basse, préamplificateur/mixeur trois voix) : Kristian DEVAUX (En son studio ArtSonic du BONO (56) Il assure, aussi, l’enregistrement, le mixage et le mastering du présent disque).
- Maketenniñ (maquette) : Morgan LE RUYET.

Jean-Claude LE RUYET qui signe paroles et musiques, pas moins de 10 pièces, chante, en solo, sur 8 d’entre elles, s’associant aux autres chanteurs masculins sur 5 autres titres. Les voix féminines de Marie JOSSE, Marilou POHIC, interviennent, en solo et respectivement, sur 1 composition originale et 4 adaptations d’airs traditionnels, tandis qu’Uliss JEGO chante, en solo, sur « Ar lagouter (Le bouilleur de cru).

S’agrégeant à ces diversités vocales, les judicieuses combinaisons instrumentales ou les parties en soli, apportent une très agréable diversité au copieux programme qui rassemble compositions inédites et airs patrimoniaux.
Sur des paroles originales calquées, puis scandées sur un air traditionnel, Jean-Claude LE RUYET s’offre, même le luxe, de raper !... La langue bretonne demeure, décidément, un fort actuel vecteur culturel, textuel et rythmique.

En matière de compréhension textuelle, rassurez-vous, non-locuteurs, intelligemment, tous les titres sont, traduits en français dans la brochure de 35 pages jointe au CD.

Quelque peu en contradiction avec ce qui a été notifié dans certaines présentations du net, « INIZI AR MORBIHAN (Les îles du Morbihan) » , n’est pas un voyage d’île en île, fussent-elles morbihannaises, mais un cheminement au travers de thèmes variés abordés par l’auteur-chanteur.

L’univers maritime, reste, toutefois, présent, au travers d’ « An inizi – Les îles » (piste 2) et « An tourioù-tan – Les phares » (piste 5).

Le thème de la conscription et du tirage au sort, que l’on retrouve souvent dans le répertoire patrimonial breton, ouvre, par exemple, l’album, porté par un air traditionnel de Languidic et des paroles transmis par Henriette JULE, mère de Jean-Claude LE RUYET, disparue, il y a plus d’un an.

Ce Kas-a barzh introduit magnifiquement l’opus sur une rythmique guitare et basse et un caractéristique chant à répondre entonné par Ulyss JEGO, Ifig JIKEL et Jean-Claude LE RUYET.

Nous portant en l’année… 2109, au travers d’une imaginaire randonnée en VTT, Jean-Claude LE RUYET évoque les dangers que nos sociétés modernes et consuméristes génèrent et qui, mal maîtrisés ou insouciamment minorés, voire volontairement niés, nous menacent, déjà, aujourd’hui : La bombe, les centrales nucléaires, la « malbouffe » , « la vache folle » , les virus... Des thèmes politiques et écologiques de brûlante actualité, mais ignorés ou contestés par beaucoup et déclinés sciemment, ici, sur d’ironiques paroles et une badine musique, toutes deux, originales.
Un an-dro insouciant, titré « Brenniliz » qui, curieusement, nous fait penser aux couleurs musicales de Manu CHAO.

[…/…]
Na gredit ket, tudoù,
lstoer Fukushima.
N'eo ket ‘med ur sorc’hienn
Ha na dal’ ket netra.
Ar viruz, an atom
N’int ket ‘med kontennoù.
Bevomp dispont ha plom
Ha kaoc’h d'an diouganoù !

Arrestit a glemm ma boulom ma boulomig
Arrestit a glemm ha dait ganimp en dañs.
Paouezit a glemm ma boulom ma boulomig
Paouezit a glemm ha genoc’h e vo lañs.

[…/…]
Ne croyez pas, braves gens,
A cette histoire de Fukushima.
Ce n’est qu’une vaste blague
Qui ne vaut pas un pet.
Les virus, l’atome
Ne sont que des sornettes.
Vivons sans peur, droit dans nos bottes
E t merde aux prophéties !

Cessse de te plaindre, mon bonhomme,
Cesse de Te plaindre, viens danser avec nous
Cessse de te plaindre, mon bonhomme,
Cessse de te plaindre et tu auras la « pêche » .

Le thème du patriarcat « imbibé » , exigeant et tortionnaire envers la femme est, aussi, abordé dans « Setu arru an noz boufam – Voici la nuit, bonne femme » , un texte, là encore, transmis par Henriette JULE. Sur un duo instrumental bien rythmé guitare et basse, le chant solo est confié à Marilou POCHIC.

Compte-tenu de l’abondance du programme, nous vous ferons grâce de commenter systématiquement chaque titre… à vous de découvrir !

Néanmoins, nous vous en parlions dès notre introduction, en piste 11 du programme, titré « Ataw e lâre ma mamm (Ma mère me disait toujours » , figure un… rap !
Bien que nous ne soyons, habituellement, pas passionnés par cette forme d’expression, l’exercice de style auquel se livre, en cette forme urbaine plus rythmique que musicale, ici, judicieusement ponctuée d’un air traditionnel, Jean-Claude RUYET nous a, franchement, séduits.
L’interprétation est, tout à fait, convaincante.
De surcroît, il faut admettre que ce style récurrent et obsessionnel convient parfaitement aux paroles originales écrites par l’auteur-chanteur qui décline tous les conseils ou ordres que l’on reçoit, tout au long d’une vie.
Les recommandations bienséantes maternelles, les pressions scolaires du père, les injonctions éducatives du Maître, les ordres militaires des gradés… qui peuvent, in fine, conduire au rejet de l’autorité.
En ce qui concerne le « pont mélodique » , l’esthétique association, guitare, clarinette en bois et basse, aère délicieusement le volontaire et pesant propos rythmique. Bravo, Il fallait le faire !

[…/…]
Gast! chelaouit mat :
Din-me ' ma buhez da vad.
Din d'he c'has ha bemdez-Doue.
Chefed, chefed :: re zo re !
Trawaldh a ziktatored,
Gouarnerion ha tutored !
Me a choazo penaoz boud
Hag evel-se vo mad ar youd !
[…/…]
Zut I Ecoutez bien :
Ma vie m’appartient.
C’ est à moi de la mener chaque jour.
Les chefs, y en a marre !
Assez de dictateurs,
De gardiens et de tuteurs !
C’ est moi qui déciderai comment être
Et ainsi tout ira bien !

Vous le constatez, par seulement, ces quelques sujets sus-évoqués, « INIZI ar MOR-BIHAN » , n’est pas, comme on peut, par facilité rédactionnelle et duplication à l’aide des sacro-saints « copier/coller » , le lire, parfois décrit, comme, je cite : « un voyage maritime au gré de 19 morceaux » . A notre humble avis, il s’agit plutôt d’un itinéraire dans les îles de la pensée, du souvenir et de la réflexion dans l’océan de note vie, avec ses îles majeures et ses îlots plus proches, coutumiers, apaisés, poétiques.
Au fil de l’album « INIZI ar MOR-BIHAN » , et c’est, aussi, la force de cet opus, il y a une grande variété thématique. Le thème de l’identité bretonne des filles de Groix, côtoie celui de la femme mariée sans métier, le conte d’un loup et d’une louve de Camors précède un pamphlet sur les prêtres ou une poésie inspirée du poète et dramaturge futuriste soviétique, Vladimir Vladimirovitch MAÏÄKOWKI, tandis que l’évocation des séquelles de la guerre d’Algérie fait place au sort des galériens. L’amour, la maladie, la mort, sont aussi au sommaire de ce générique existentiel.

En piste 17, avec « Mar bellit – Si vous pouvez… » Jean-Claude LE RUYET, avec sa composition originale et sa version, en breton, de la traduction française du texte « Tu seras un homme, mon fils » , par André MAUROIS, nous emmène dans l’œuvre de l’écrivain britannique, auteur de littérature pour la jeunesse, scénariste, journaliste, correspondant de guerre, poète, romancier et écrivain de science-fiction… Rudyard KIPLING.
Prenant la forme d’une lettre d’un père à son fils, listant les conditions à respecter pour devenir un homme vertueux, « Tu seras un homme mon fils » est un célèbre poème, paru en 1910 dans le recueil « Rewards and Fairies » .
Le titre anglais est « If » ( « Si » ), mot que l’on retrouve au début de chaque strophe, excepté la dernière.
Sur une mélodie bien distincte de celle qui soutient l’interprétation de Bernard LAVILLIERS, le chant, joliment embrumé, mais bien ponctué de Jean-Claude LE RUYET est porté par une discrète nappe du clavier de Kristian DEVAUX et illuminé, enluminé, par les limpides vagues de la harpe celtique de Quentin VESTUR.

Amoureux de la Bretagne, de sa langue aux masculines ou féminines textures sonores de granit ou de lande, de variées mélodies et de rythmes allant de la danse à la ballade, épris d'interprétations vocales sincères qui s’écoulent avec profondeur sur des sujets de fond abordés dans la proximité de l’âtre, sans clinquants artifices, mais soutenues par de très soignées lignes instrumentales, n’hésitez pas à vous procurer l’album « INIZI ar MOR-BIHAN » , de Jean-Claude LE RUYET et ses complices.
S’agissant d’une autoproduction, il suffit de cliquer sur le logo ou les noms « Sferenn » (Sphère) disposés sur cette page.
En entête ou en fin de page un bon de commande à imprimer et expédier vous y attend.

Et... fidèles amis visiteurs, lecteurs, auditeurs de Culture et celtie, l’e-MAGazine rappelez-vous, comme originellement, le chantait, depuis, 1973 (45 tours, puis 33 tours « Chemins de terre » ), dans « Brezhoneg 'raok » ( « En avant la langue bretonne » ), Alan STIVELL :

« Hep Brezhoneg, hep Brezhoneg,
Arrabat komz diwar benn Breizh !
(Sans langue bretonne, sans langue bretonne,
Sans langue bretonne, ne parlons plus de la Bretagne!)
» .

Merci, Monsieur Jean-Claude LE RUYET d’avoir publié votre nouveau disque, intégralement, chanté en breton, en mars dernier, concomitamment à la célébration du mois de la langue bretonne 2025.
Votre opus en est une belle enseigne.

Gérard SIMON
__________

(*1*) - Conférence de Jean Claude LE RUYET (EN FRANCAIS) TI AR VRO - EMGLEV BRO GWENED
Conférence animée par Jean-Claude LERUYET au sujet du livre “Le breton : des dialectes à la langue écrite”, relatif aux propositions d'Albert BOCHE quant au breton d'aujourd'hui. ( Voir).

Illustration sonore de la page : Jean-Claude LE RUYET - "Brenniliz (An-dro)" - Extrait de 00:58.

D'autres extraits sonores sur Culture et cletie l'e-MAGazine ( Voir site)

Les titres du CD "Inizi ar mor-bihan".

01. Kentafi biskoazh (kas a barzh) - 02:44.
02. An inizi / Les îles - 02:48.
03. Brenniliz (An-dro) - 02:35.
04. Setu arru an noz, boufam / Voici a nuit, bonne femme - 02:09.
05. An tourioù-tan / Les phares - 03:35.
06. Ar lagouter / Le bouilleur de crus - 03:16.
07. An tam-tam / Le tam-tam (An-dro).- 02:20.
08. Merc'hed Groe / Les filles de Groix - 03:37.
09. Petra ‘ rin-me bremafi / Que ferais-je, désormais ? - 04:52.
10. Bleiz bihan Kamorzh / Le louveteau de Camors - 01:38.
11. Ataw e lâre ma mamrn / Ma mère disait toujours - 01:54.
12. Ar veleion / Les prêtres - 03:00.
13. Bagig ar garantez / La barque de l'amour - 02:57.
14. Ar gredañs / L'armoire - 02:24.
15. Ar c'haleourion / Les galériens - 04:50.
16. Man dous, ho supliañ a ran / Ma douce, je t'en supplie - 04:13.
17. Mar gellit... / Si vous pouvez...- 02:32.
18. Ar lien braw e liw / Le tissu de belle teinte - 03:12.
19. An heni diwezhañ / Le dernier (des Atlantes) - 04:07

Durée totale : 58:37.

CD "Inizi ar mor-bihan" - Jean-Claude LE RUYET et ses amis chanteurs et musiciens.
Parution : 1er mars 2025.
Autoproduction et distribution : Sferenn

© Culture et Celtie

Voir aussi sur le même sujet :
2  0  
Share on LinkedIn Partager sur LinkedIn
logo L'e-MAGazine... Des 5 départements bretons... à la Celtie - CD, DVD, livres, arts visuels, concerts..
[ Voir tous les articles de Culture et celtie]
L'auteur a décidé de ne pas autoriser les commentaires pour cet article.

ABP

Agir

Nous suivre

2003-2025 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons