- Communiqué de presse -
Votation citoyenne à Quimperlé : SNCF, région et ville de Quimperlé, vers une signalétique commune ?
117 votants, une affluence orange et colorée ce samedi matin devant la gare de Quimperlé.
Par Fanny Chauffin pour FC le 27/06/15 23:17
:

117 votants, une affluence orange et colorée ce samedi matin devant la gare de Quimperlé. Comment faire avancer le dossier ?

Depuis plusieurs mois, la gare de Quimperlé a revêtu de beaux habits, toute de blanc vêtue, avec ascenseurs, souterrain repeint de graffs colorés, un hall spacieux... Mais bizarrement, aucune inscription, juste quelques panneaux extérieurs sur les voies signalant "Quimper" ou "Lorient". Provisoires ?

Car, malgré la bonne volonté de chacun, SNCF, Région, commune, il semblerait que les panneaux tardent à arriver : "Kemperle" y sera écrit en grand ou en petit ? L'anglais à égalité avec le français, et la langue bretonne, avec des caractères différents ?

Or, il ne s'agit pas uniquement de la gare mais aussi du Pôle d'Échange Multimodal : en effet la gare de Quimperlé regroupe aussi le train, et le bus. Et comment faire, alors qu'à part le sigle "TBK" (tro bro Kemperle : "le tour du pays de Quimperlé"), le breton n'apparaît ni dans les horaires, ni à bord des bus ? L'enjeu est de taille quand on sait que de nombreuses gares opèrent en ce moment des rénovations en raison du nouveau Train à Très Grande Vitesse. Et que si Landerneau est la seule gare SNCF aujourd'hui entièrement bilingue, Plouaret n'a pas donné entièrement satisfaction aux militants d'Aïta !

Aujourd'hui, la votation citoyenne d'Aïta a montré la bonne volonté des élus venus en nombre (le maire, l'ancien maire, l'ancien maire de Querrien et président de la commission langue bretonne à la Communauté de Communes, l'élue chargée de la culture bretonne...) et des jeunes voyageurs.

Le pays de Quimperlé devient donc un laboratoire et le représentant de la SNCF, venu spécialement pour la votation a écouté attentivement les requêtes des uns et des autres.

Alors, à quand une inauguration ? Kemperle, ul lec'h dibar e Breizh evit an transportoù ? (Quimperlé servira-t-il d'exemple en manière de signalisation bilingue dans les transports ?)

Voir aussi sur le même sujet : stourm, politikerezh