Trésors du breton de l'île de Sein - bredoneg ar gear, on teuzeur
Communiqué de presse de An Alarc'h

Publié le 4/05/15 11:50 -- mis à jour le 00/00/00 00:00

Le breton parlé à l'île de Sein est resté bien vivant jusqu'à nos jours, mais il n'avait été que fort peu étudié jusqu'ici. Si le breton de l'île est bien entendu proche de celui du Cap-Sizun, il comporte de nombreuses particularités comme celui de partager certains traits typiques avec le breton du Léon, et surtout de présenter de nombreux archaïsmes qui en font un parler unique.

Cet ouvrage, consacré au vocabulaire — plus de 2 600 entrées —, illustré de très nombreux exemples recueillis auprès des Sénans, permet au lecteur d'aller à la découverte de la richesse de la langue populaire et de la saveur du langage figuré, dans un environnement maritime exceptionnel, celui du bout du monde.

Christian Fagon a enseigné le breton en collège et lycée pendant de nombreuses années, et Yann Riou, professeur de mathématiques à l'ISEN-Brest, est l'auteur de nombreux ouvrages consacrés au breton parlé et à la culture maritime.

Toutes nos newsletters et tous nos agrégateurs sont gratuits ! Abonnez-vous ! (voir le site)

Prix : 15¤

Voir aussi :

mailbox
imprimer
Vos 0 commentaires
ANTI-SPAM : Combien font 0 multiplié par 4 ?
Cet espace est un lieu de débat. Les attaques personnelles ne sont pas autorisées. Le trolling est interdit. Les lois contre le racisme, le sexisme, et la diffamation doivent être respectées. Les pseudos sont tolérés mais ne sont pas encouragés.
MERCI DE RESPECTER LA LANGUE DE L'AUTEUR de l'article et donc des lecteurs. Les articles écrits en français doivent être commentés en français, les articles écrits en breton doivent être commentés en breton. Cacophonie ? Merci de ne pas mélanger les langues dans le même commentaire, sauf pour la traduction intégrale du commentaire.