Je croyais que c'était une blague. Que pour un match de foot ou une course au large on supprimait momentanément l'émission
Je croyais que c'était une blague. Que pour un match de foot ou une course au large on supprimait momentanément l'émission.
En fait non, sans tapage, depuis début janvier, l'émission en breton avec les infos en breton a disparu de la grille des programmes, remplacée ou replacée plutôt à midi, en "bilingue". Est-ce vraiment équivalent ?
L'émission bilingue a lieu maintenant du lundi au vendredi entre midi et demie et deux heures. L'émission monolingue en breton est enregistrée l'après-midi et diffusée entre sept et huit heures, du lundi au vendredi aussi. Les infos du soir restent à la même heure. Plus de personnes écouteraient l'émission entre midi et deux heures. Et la grille des émissions du week-end n'a pas changé.
Commentaires (4)
Cette évolution est donc issue d'une réflexion et d'une décision locale, en aucune manière imposée par une décision qui serait "venue d'ailleurs". On se situe bien dans une démarche qualitative notamment pour une meilleure accessibilité et programmation des émissions en breton ou bilingues. Le volume d'heures (25% de la diffusion totale de Fb bzh) en bilingue et en breton est inchangé.
Personnellement j'écoute la radio de 8h à 9h du matin et de 17h30 à 19h environ..
Kenavo
J'avais constaté tout récemment que l'émission était en français et j'avais attribué la déprogrammation à une absence provisoire d'un animateur.
En règle générale, je zappe les émissions en français et je suis donc revenu sur RBG dans cette tranche horaire.
A d'autres heures je repasse sur RBI quand c'est en breton surtout là où je ne capte plus RBG dans mes déplacements en voiture.