Put your name here

connexionS'accréditer | S'abonner | Se connecter | Faire un don
> Logo ABP
ABP e brezhoneg | ABP in English |
Gwezenn-prun e bleuñv  e bro Gerne su. Foto tennet hirio. Branche de prunier en fleurs, Bretagne, Cornouaille
Gwezenn-prun e bleuñv e bro Gerne su. Foto tennet hirio. Branche de prunier en fleurs, Bretagne, Cornouaille
- Chronique -
Kraouiet!
War zigarez emaomp kraouiet er mare-mañ e kinnig ABP d'he lennerien kronik Job An Irien. Trugarez!
Job An Irien pour ABP le 4/04/20 18:20

Kraouiet!

Kraouiet om bet, ’vel ar yer a vez kaset d’o c’hlud da dremen an noz da vired na vefent draillet gand al lern. Med an taol-mañ eo ive evid na vefem ket d’on tro lern evid ar re all, heb gouzoud deom. Eur mare souezuz awalc’h eo, peogwir e ro tro d’ar re a vev dija o-unan-penn da veza muioc’h c’hoaz o-unan o treuzveva, hag o c’hortoz ma tremenfe an devez. Gedal eun taol pellgomz a-berz ar re a garer, heb kredi gervel gand aon da zireñka. Soñjou ar re goz a zo gand ar re o-deus bugale er gêr hag a ra o zeiz gwella d’o zidui ha d’ o zikour da dremen an deveziou-mañ e peoc’h. E donded o c’halon ez-eus atao eur seurt pedenn evito, rag amzer da zond ar re goz a zo levenez o bugale hag o bugale vian.

Na souezuz eo ar mare-mañ ! Trouz ebed koulz lavared, zokén war ar mêz. Hag an nevez-amzer a zispak e gaerder da lavared deom e vezo trec’h ar vuez daoust d’an anken ha d’ar boan. Eur mignon din a zo bet sammet gand ar C’hovid-19, ha koulskoude e oa eun den kreñv ha laouen. Gouzoud a ran mad n’eo ket eet da goll, med e c’hoarz hag e farsadennou a vanko deom evid atao. Penaoz rei kalon d’e famill ha kemer perz en o foan pa ’z-om dalhet pell an eil diouz egile, kraouiet ’vel ma ’z-om ?

Bez’ or-boa ankounac’heet beteg re pegen bresk eo or buez, ha penaoz e c’hell beza distrujet gand eun enebour ha n’ anavezom ket, ha ne welom ket kennebeud. Or stourm a zo ’vel hini Asteriks, hag on-eus etre on daouarn eun evaj-hud ha ne c’hell ket beza trehet, hini ar garantez hag, evid ar gristenien hag an neb a fell dezañ, hini ar bedenn. Karantez ha pedenn a zo gwriet er memez danvez, hag e roont deom ijin awalc’h da c’houzoud petra ober evid lakaad eur banne heol e deveziou du on amezeien hag or breudeur. Bez’ e c’heller beza tost en eur genderhel da veza pell !

Confinés!

Nous avons été confinés, comme les poules que l’on enferme dans leur poulailler pour passer la nuit et leur éviter d’être la proie des renards. Mais cette fois-ci, c’est aussi pour que nous ne soyons pas à notre tous renard pour les autres, à notre insu. C’est une période plutôt étonnante, car elle donne l’occasion à ceux qui vivent déjà tout seuls d’être encore plus seuls à survivre et à attendre que le jour se passe. Attendre un coup de téléphone de la part de ceux qu’on aime, sans oser appeler de peur de déranger. Les pensées des anciens sont avec ceux qui ont des enfants à la maison et qui font de leur mieux pour les distraire et les aider à passer ces jours en paix. Au plus profond de leur coeur, il y a toujours une sorte de prière pour eux, car l’avenir des anciens c’est la joie de leurs enfants et petits enfants.

Qu’il est étonnant ce moment ! Aucun bruit pour ainsi dire, même à la campagne. Et le printemps de déployer sa beauté pour nous dire que la vie sera victorieuse malgré l’angoisse et la peine. Un de mes amis a été emporté par le Covid-19, et c’était pourtant un homme fort et joyeux.  Je sais bien qu’il n’est pas perdu, mais son rire et ses plaisanteries nous manqueront toujours. Comment encourager sa famille et participer à sa peine quand on est retenu loin les uns des autres, confinés comme nous le sommes ?

Nous avions oublié, jusque trop, combien notre vie est fragile, et comment elle peut être détruite par un ennemi que nous ne connaissons pas, et que nous ne voyons pas. Notre combat est comme celui d‘Astérix, et nous avons entre les mains une potion magique qui ne peut être vaincue, celle de l’amour et, pour les chrétiens et tous ceux qui le veulent, celle de la prière. L’amour et la prière sont tissées dans le même tissu, et elles nous donnent suffisamment d’imagination pour savoir que faire afin de mettre un rayon de soleil dans les jours sombres de nos voisins et de nos frères. On peut être tout près tout en restant loin !

Mat da c’houzoùt / A savoir
(JL Le Floc'h)

.1

Disheñvelig bihan eo an doare-skrivañ skolveurieg (1956, Falc’hun, gwelout .pdf e traoñ ar pennad) diouzh hini peurunvañ (1941 Roparz Hemon h.a.) hag a zo implijet e skolioù a-vremañ. Setu skouerennoù e frazennoù ar pennad-mañ:

.

E donded o c’halon ez-eus atao eur seurt pedenn evito, rag amzer da zond ar re goz a zo levenez o bugale hag o bugale vian (doare-skrivañ skolveurieg )

E donded o c’halon ez eus atav ur seurt pedenn evito, rak amzer da zont ar re gozh a zo levenez o bugale hag o bugale vihan. (doare-skrivañ peurunvañ )

.

Penaoz rei kalon d’e famill ha kemer perz en o foan pa ’z-om dalhet pell an eil diouz egile, kraouiet ’vel ma ’z-om ?

Penaos reiñ kalon d’e familh ha kemer perzh en o foan pa ‘z-omp dalc’het pell an eil diouzh egile, kraouiet ‘vel ma ‘z omp?

.

Bez’ e c’heller beza tost en eur genderhel da veza pell !

Bez e c’heller bezañ tost en ur genderc’hel da vezañ pell !

.

.2

Bez emañ an destenn-mañ ur skouerenn eus kronikoù Job, embannet ingal dre ziv gazetenn sizhuniek :

. Courrier du Finistère / Le Progrès. Bep sizhun e vez kinniget ur bajennad e brezhoneg gant ar C’hourrier (testenn e brezoneg hag e galleg). Chomlec'h postel : 55 route de Brest 29 018 QUIMPER CEDEX

Lec’hienn :

. Ya, gazetenn e brezhoneg penn-da-benn (testenn ar pennad e brezhoneg hepken) embannet gant :

Keit vimp bev 22 Grand Rue 29520 LAZ

Lec’hienn:

.

.3

Piv eo Job an Irien? Beleg, skrivagner, barzh, beajour, feunteunour, ha me oar… ha brezhoneger a-vihanik, ganet e Bodiliz, da lâret eo brezhoneg mod Bro-Leon eo a zeu gantañ).

Kit da deurel ur sell ouzh un atersadenn (bet savet gant Lionnel Buannic, e 2019) ha kinniget gant al lec’hienn Ar Gedour (pajennadoù "E brezhoneg"). Troc’het e stumm 21 video youtube eo an atersadenn. Hag ar pezh a zo mat, kinniget e vez an destenn vrezhonek penn-da-benn gant Ar Gedour.

. pajennad mont war-zu ar videoioù youtube:

Adkavit ha pellgargit (e stumm .pdf, digoust) niverennoù kozh eus kazetenn ar Minihi (brezoneg/galleg) dre lec'hienn Eskopti Kemper ha Leon. Da skouer hini diwar-benn Gouel Fask e 2006 (niverenn 95):

https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/f48754cfdb4b85a1d3a541754e0d0118.pdf

Lec'hienn ar gevredigezh, e Treflevenez / Trelevenez, Minihi Levenez:

.

.4

MAJ 2020/04/09 ur fichennaoueg mod .pdf ouzhpenn

MAJ 2020/04/06 pm Diwall / Attention: l'auteur de la chronique est bien Job An Irien. Petit pb technique à l'affichage (sur l'aiguillage français de l'article) en cours de correction

Embannet eo ar pennad-mañ dre ABP ivez a-drugarez da Job ha gant ec'h aozadur dezhañ.

Document PDF 50272-minihilevenez2006niv95gouelfas.pdf Ur skouerenn eus gazetenn ar Minihi (brezoneg/galleg,niverenn 95: Pask 2006 https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/f48754cfdb4b85a1d3a541754e0d0118.pdf. Source : lec'hienn Eskopti Kemper ha Leon
Document PDF 50272-eskopti290001956falchunorthogr.pdf Falc'hun L'orthographe universitaire de la langue bretonne - Emgleo Breiz 1956 (22 pages). Source : mediaoueg Eskopti Kemper ha Leon
Voir aussi :
L'auteur a décidé de ne pas autoriser les commentaires pour cet article.

ABP

Embann

Nous suivre

2003-2024 © Agence Bretagne Presse, sauf Creative Commons