Ce qui frappait le plus en arrivant à Lorient était cette profusion de tentes blanches le long des quais, de la marina et des jardins Jules Ferry, ainsi que tous les stands de restauration et boissons variées.
Notre tente était située dans un endroit de premier choix, à l'entrée du quai des Indes, en face du quartier général du festival, le Palais des Congrès, et ainsi, la majorité des 650.000 visiteurs du Festival interceltique passaient devant nous à un moment ou un autre. Ce fut un flot continu de clients et il n'y eut que de rares occasions où personne ne venait à notre tente.
Nos timbres interceltiques(*) rencontrèrent un large succès, spécialement la feuille souvenir des huit timbres et les cartes postales qui furent publiées le premier jour du festival. Les cartes postales capturèrent l'imagination des visiteurs. Celles-ci, représentant chacune un des timbres, portaient le timbre-poste et étaient oblitérées du cachet du Festival interceltique. Elles furent rapportées à l'Île de Man pour y être postées à destination du monde entier.
Malheureusement, le temps ne fut pas idéal, averses et forts vents la plupart des jours, particulièrement lors du grand défilé, mais le soleil apparut quand même de temps en temps.
L'avant-dernier jour du festival fut rehaussé par le Trophée de Musique celtique de la Cidrerie des Terroirs que remporta King Chiaullee, des musiciens de l'Île de Man. Le trophée fut exposé sur notre stand le dernier jour du festival et suscita un grand intérêt.
L'atmosphère était grandiose dans toute la ville de Lorient. Des groupes de musiciens jouaient et chantaient dans tous les bars et cafés, jusqu'aux premières heures du matin, et aux tables et bancs disposés dans les rues.
Toutes les personnes avec qui nous avons parlé étaient enchantées de la présence de l'Île de Man au Festival interceltique et nous avons été impressionnés par l'organisation de cette entreprise de si grande envergure, et particulièrement par les si nombreux bénévoles engagés dans l'opération.
L'Île de Man est impatiente de venir de nouveau à de futurs festivals.
Maxine Cannon
Co-ordinatrice ventes et marketing ,
Bureau philatélique
Poste de l'Île de Man.
http://www.iomstamps.com de la Poste de l'Île de Man.
Traduction Maryvonne Cadiou. Voir sur ( voir l'article ) le texte en anglais.
(*) Voir les timbres sur ( voir l'article ) et ( voir l'article ).
http://www.kciom.com/site/main.html : de King Chiaullee. Prononcer “King Kioli”.
http://www.myspace.com/kingchiaullee : de King Chiaullee sur myspace.com.et http://www.iomtoday.co.im/what-where-when/King-Chiaullee-win-prestigious-Celtic.4378768.jp avec un article sur le Trophée dans Isle of Man today, 12 août.
Notes :
Les représentants de l'Île de Man au festival : la Poste de l'Île de Man, des bénévoles de la Fondation pour le Patrimoine de Man, des producteurs de spécialités culinaires de Man, des danseurs, d'autres groupes de musiciens. La déléguée de l'Île de Man était Aalish Maddrell. Le but était de montrer à des touristes potentiels ce que l'Île de Man peut leur offrir.
http://www.manxheritage.org/ de la Fondation, en anglais.
http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&u=http pour sa traduction en français.